Jó 20

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 পরে নামাথীয় সোফর উত্তর দিলেন:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 “আমার বিক্ষুব্ধ চিন্তাভাবনা আমাকে উত্তর দিতে উত্তেজিত করছে
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 আমি এমন তিরস্কার শুনেছি যা আমাকে অসম্মানিত করেছে,
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 “তুমি নিশ্চয় জানো যে প্রাচীনকাল থেকে,
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 দুষ্টদের হাসিখুশি ভাব ক্ষণস্থায়ী হয়ে আসছে,
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 অধার্মিকের গর্ব যদিও আকাশমণ্ডল পর্যন্ত পৌঁছায়
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 তাও সে তার নিজের মলের মতো চিরতরে বিনষ্ট হবে;
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 স্বপ্নের মতো সে অদৃশ্য হয়ে যাবে, আর কখনও তাকে খুঁজে পাওয়া যাবে না,
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 যে চোখ তাকে দেখেছিল তা আর তাকে দেখতে পাবে না;
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 তার সন্তানেরা দরিদ্রদের ক্ষতিপূরণ করবে;
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 তারুণ্যে ভরপুর যে প্রাণশক্তিতে তার অস্থি পরিপূর্ণ ছিল
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 “দুষ্টতা যদিও তার মুখে মিষ্টি লাগে
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 সে যদিও তা বাইরে বেরিয়ে যেতে দিতে চায় না
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 তবুও তার খাদ্যদ্রব্য তার পেটে গিয়ে টকে যাবে;
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 সে যে ঐশ্বর্য কবলিত করেছিল তা সে থু থু করে ফেলবে;
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 সে সাপের বিষ চুষবে;
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 সে জলপ্রবাহ উপভোগ করবে না,
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 তার পরিশ্রমের ফল তাকে না খেয়ে ফিরিয়ে দিতে হবে;
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 যেহেতু সে দরিদ্রদের উপর অত্যাচার করে তাদের নিঃস্ব করে ছেড়েছে;
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 “সে নিশ্চয় তার তীব্র আকাঙ্ক্ষার হাত থেকে রেহাই পাবে না;
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 গ্রাস করার জন্য তার কাছে আর কিছু অবশিষ্ট নেই;
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 তার প্রাচুর্যের মধ্যেই, চরম দুর্দশা তাকে ধরে ফেলবে;
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 তার পেট ভরে যাওয়ার পর,
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 যদিও সে লৌহাস্ত্র থেকে পালাবে,
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 সে তার পিঠ থেকে সেটি টেনে বের করবে,
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 তার ধনসম্পদের জন্য সর্বাত্মক অন্ধকার অপেক্ষা করে আছে।
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 আকাশমণ্ডল তার দোষ প্রকাশ করে দেবে;
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 বন্যা এসে তার বাড়িঘর ভাসিয়ে নিয়ে যাবে,
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 দুষ্ট লোকেদের এই হল ঈশ্বর-নিরূপিত পরিণতি,
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.