1 Crônicas 24

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 এগুলিই হল হারোণের বংশধরদের বিভিন্ন বিভাগ:
1 Os descendentes de Arão, os sacerdotes, foram divididos em turnos para o serviço. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 কিন্তু নাদব ও অবীহূ তাদের বাবা মারা যাওয়ার আগেই মারা গেল, এবং তাদের কোনো ছেলে ছিল না; তাই ইলীয়াসর ও ঈথামর যাজকের দায়িত্ব পালন করলেন।
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tinham filhos. Então Eleazar e Itamar deram continuidade ao sacerdócio.
3 ইলিয়াসরের এক বংশধর সাদোকের ও ঈথামরের এক বংশধর অহীমেলকের সাহায্য নিয়ে দাউদ যাজকদের নিরূপিত পরিচর্যার ক্রমানুসারে তাদের কয়েকটি বিভাগে বিভক্ত করে দিলেন।
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi dividiu os descendentes de Arão em turnos, de acordo com suas responsabilidades.
4 ঈথামরের বংশধরদের তুলনায় ইলিয়াসরের বংশধরদের মধ্যেই বেশি সংখ্যায় নেতা খুঁজে পাওয়া গেল, এবং তাদের সেভাবেই বিভক্ত করা হল: ইলিয়াসরের বংশধরদের মধ্যে থেকে ষোলো জনকে ও ঈথামরের বংশধরদের মধ্যে থেকে আট জনকে বংশের কর্তাব্যক্তি করা হল।
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis turnos, e os de Itamar, em oito, pois havia mais chefes de família entre os descendentes de Eleazar.
5 গুটিকাপাত করে নিরপেক্ষভাবেই তারা তাদের বিভিন্ন বিভাগে বিভক্ত করলেন, কারণ ইলীয়াসর ও ঈথামর, দুজনেরই বংশধরদের মধ্যে থেকে অনেকে পীঠস্থানের ও ঈশ্বরের কর্মকর্তা হলেন।
5 As tarefas foram designadas aos grupos por sorteio, para que não houvesse nenhuma preferência, pois havia entre os descendentes de Eleazar e de Itamar muitos líderes qualificados para servir a Deus no santuário.
6 নথনেলের ছেলে লেবীয় শাস্ত্রবিদ শময়িয় মহারাজের ও এইসব কর্মকর্তাদের উপস্থিতিতে তাদের নামগুলি নথিভুক্ত করলেন: সেই কর্মকর্তারা হলেন যাজক সাদোক, অবিয়াথরের ছেলে অহীমেলক এবং যাজকদের ও লেবীয়দের বিভিন্ন গোষ্ঠীর কয়েকজন কর্তাব্যক্তি—একবার ইলিয়াসরের বংশ থেকে একজনকে, পরে ঈথামরের বংশ থেকে অন্য একজনকে তিনি নথিভুক্ত করলেন।
6 Semaías, filho do levita Natanael, foi o secretário e anotou os nomes e as tarefas na presença do rei, dos líderes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Os descendentes de Eleazar e de Itamar foram designados por sorteio alternadamente.
7 গুটিকাপাতে প্রথম দানটি পড়েছিল যিহোয়ারীবের নামে,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 তৃতীয়টি পড়েছিল হারীমের নামে,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 পঞ্চমটি পড়েছিল মল্কিয়ের নামে,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 সপ্তমটি পড়েছিল হক্কোষের নামে,
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 নবমটি পড়েছিল যেশূয়ের নামে,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 একাদশতমটি পড়েছিল ইলীয়াশীবের নামে,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 ত্রয়োদশতমটি পড়েছিল হুপ্পের নামে,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 পঞ্চদশতমটি পড়েছিল বিলগার নামে,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 সপ্তদশতমটি পড়েছিল হেষীরের নামে,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 উনবিংশতিতমটি পড়েছিল পথাহিয়ের নামে,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 একবিংশতিতমটি পড়েছিল যাখীনের নামে,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 ত্রয়োবিংশতিতমটি পড়েছিল দলায়ের নামে,
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 ইস্রায়েলের ঈশ্বর সদাপ্রভুর আদেশানুসারে তাদের পূর্বপুরুষ হারোণ তাদের জন্য যে নিয়মকানুন ঠিক করে দিলেন, তার আধারে যখন তারা সদাপ্রভুর মন্দিরে প্রবেশ করতেন তখন তারা পরিচর্যার এই ক্রমই অনুসরণ করতেন।
19 Cada grupo realizava as tarefas que lhe haviam sido designadas na casa do S enhor , de acordo com os procedimentos definidos por seu antepassado Arão em obediência às ordens do S enhor , o Deus de Israel.
20 লেবির অবশিষ্ট বংশধরদের কথা:
20 Os outros chefes de famílias descendentes de Levi foram: Dos descendentes de Anrão: Sebuel. Dos descendentes de Sebuel: Jedias.
21 রহবিয়ের কথা, তাঁর ছেলেদের মধ্যে থেকে: প্রথমজন যিশিয়।
21 Dos descendentes de Reabias: Issias.
22 যিষ্‌হরীয়দের মধ্যে থেকে: শলোমীত;
22 Dos descendentes de Isar: Selomite. Dos descendentes de Selomite: Jaate.
23 হিব্রোণের ছেলেরা:
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 উষীয়েলের ছেলেরা: মীখা;
24 Dos descendentes de Uziel: Mica. Dos descendentes de Mica: Samir
25 মীখার ভাই: যিশিয়;
25 e Issias, irmão de Mica. Dos descendentes de Issias: Zacarias.
26 মরারির ছেলেরা: মহলি ও মূশি।
26 Dos descendentes de Merari: Mali e Musi. Dos descendentes de Jaazias: Beno.
27 মরারির ছেলেরা: যাসিয় থেকে উৎপন্ন:
27 Dos descendentes de Merari, por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 মহলি থেকে উৎপন্ন: ইলিয়াসর, যাঁর কোনও ছেলে ছিল না।
28 Dos descendentes de Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 কীশ থেকে উৎপন্ন: কীশের ছেলে: যিরহমেল।
29 Dos descendentes de Quis: Jerameel.
30 মূশির ছেলেরা: মহলি, এদর ও যিরেমোৎ।
30 Dos descendentes de Musi: Mali, Éder e Jerimote. Esses foram os descendentes de Levi, de acordo com suas famílias.
31 তারাও তাদের আত্মীয়স্বজন তথা হারোণের বংশধরদের মতো রাজা দাউদের এবং সাদোক, অহীমেলক এবং যাজক ও লেবীয় বংশের কর্তাব্যক্তিদের উপস্থিতিতে গুটিকাপাত করলেন। বড়ো ভাইয়ের হোক কি ছোটো ভাইয়ের, প্রত্যেক বংশের প্রতিই সম-আচরণ করা হল।
31 Como os descendentes de Arão, suas tarefas foram designadas por sorteio, sem distinção de idade nem de posição entre as famílias. As sortes foram lançadas na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.