1 Crônicas 24
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARC
1 এগুলিই হল হারোণের বংশধরদের বিভিন্ন বিভাগ:
1 E, quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões; os filhos de Arão foram Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
2 কিন্তু নাদব ও অবীহূ তাদের বাবা মারা যাওয়ার আগেই মারা গেল, এবং তাদের কোনো ছেলে ছিল না; তাই ইলীয়াসর ও ঈথামর যাজকের দায়িত্ব পালন করলেন।
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 ইলিয়াসরের এক বংশধর সাদোকের ও ঈথামরের এক বংশধর অহীমেলকের সাহায্য নিয়ে দাউদ যাজকদের নিরূপিত পরিচর্যার ক্রমানুসারে তাদের কয়েকটি বিভাগে বিভক্ত করে দিলেন।
3 E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 ঈথামরের বংশধরদের তুলনায় ইলিয়াসরের বংশধরদের মধ্যেই বেশি সংখ্যায় নেতা খুঁজে পাওয়া গেল, এবং তাদের সেভাবেই বিভক্ত করা হল: ইলিয়াসরের বংশধরদের মধ্যে থেকে ষোলো জনকে ও ঈথামরের বংশধরদের মধ্যে থেকে আট জনকে বংশের কর্তাব্যক্তি করা হল।
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 গুটিকাপাত করে নিরপেক্ষভাবেই তারা তাদের বিভিন্ন বিভাগে বিভক্ত করলেন, কারণ ইলীয়াসর ও ঈথামর, দুজনেরই বংশধরদের মধ্যে থেকে অনেকে পীঠস্থানের ও ঈশ্বরের কর্মকর্তা হলেন।
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da Casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 নথনেলের ছেলে লেবীয় শাস্ত্রবিদ শময়িয় মহারাজের ও এইসব কর্মকর্তাদের উপস্থিতিতে তাদের নামগুলি নথিভুক্ত করলেন: সেই কর্মকর্তারা হলেন যাজক সাদোক, অবিয়াথরের ছেলে অহীমেলক এবং যাজকদের ও লেবীয়দের বিভিন্ন গোষ্ঠীর কয়েকজন কর্তাব্যক্তি—একবার ইলিয়াসরের বংশ থেকে একজনকে, পরে ঈথামরের বংশ থেকে অন্য একজনকে তিনি নথিভুক্ত করলেন।
6 E os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas; uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.
7 গুটিকাপাতে প্রথম দানটি পড়েছিল যিহোয়ারীবের নামে,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda, a Jedaías;
8 তৃতীয়টি পড়েছিল হারীমের নামে,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 পঞ্চমটি পড়েছিল মল্কিয়ের নামে,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 সপ্তমটি পড়েছিল হক্কোষের নামে,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 নবমটি পড়েছিল যেশূয়ের নামে,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 একাদশতমটি পড়েছিল ইলীয়াশীবের নামে,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 ত্রয়োদশতমটি পড়েছিল হুপ্পের নামে,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 পঞ্চদশতমটি পড়েছিল বিলগার নামে,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 সপ্তদশতমটি পড়েছিল হেষীরের নামে,
15 a décima sétima a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 উনবিংশতিতমটি পড়েছিল পথাহিয়ের নামে,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 একবিংশতিতমটি পড়েছিল যাখীনের নামে,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 ত্রয়োবিংশতিতমটি পড়েছিল দলায়ের নামে,
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 ইস্রায়েলের ঈশ্বর সদাপ্রভুর আদেশানুসারে তাদের পূর্বপুরুষ হারোণ তাদের জন্য যে নিয়মকানুন ঠিক করে দিলেন, তার আধারে যখন তারা সদাপ্রভুর মন্দিরে প্রবেশ করতেন তখন তারা পরিচর্যার এই ক্রমই অনুসরণ করতেন।
19 O ofício destes, no seu ministério, era entrar na Casa do Senhor , segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe tinha ordenado.
20 লেবির অবশিষ্ট বংশধরদের কথা:
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 রহবিয়ের কথা, তাঁর ছেলেদের মধ্যে থেকে: প্রথমজন যিশিয়।
21 dos filhos de Reabias: Issias era o chefe;
22 যিষ্হরীয়দের মধ্যে থেকে: শলোমীত;
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 হিব্রোণের ছেলেরা:
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 উষীয়েলের ছেলেরা: মীখা;
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 মীখার ভাই: যিশিয়;
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 মরারির ছেলেরা: মহলি ও মূশি।
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 মরারির ছেলেরা: যাসিয় থেকে উৎপন্ন:
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 মহলি থেকে উৎপন্ন: ইলিয়াসর, যাঁর কোনও ছেলে ছিল না।
28 de Mali, Eleazar; este não teve filhos;
29 কীশ থেকে উৎপন্ন: কীশের ছেলে: যিরহমেল।
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 মূশির ছেলেরা: মহলি, এদর ও যিরেমোৎ।
30 dos filhos de Musi, Mali, e Éder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 তারাও তাদের আত্মীয়স্বজন তথা হারোণের বংশধরদের মতো রাজা দাউদের এবং সাদোক, অহীমেলক এবং যাজক ও লেবীয় বংশের কর্তাব্যক্তিদের উপস্থিতিতে গুটিকাপাত করলেন। বড়ো ভাইয়ের হোক কি ছোটো ভাইয়ের, প্রত্যেক বংশের প্রতিই সম-আচরণ করা হল।
31 E o chefe da casa dos pais e bem assim como um de seus irmãos menores lançaram sortes igualmente como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.