1 Crônicas 24

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 এগুলিই হল হারোণের বংশধরদের বিভিন্ন বিভাগ:
1 E quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 কিন্তু নাদব ও অবীহূ তাদের বাবা মারা যাওয়ার আগেই মারা গেল, এবং তাদের কোনো ছেলে ছিল না; তাই ইলীয়াসর ও ঈথামর যাজকের দায়িত্ব পালন করলেন।
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 ইলিয়াসরের এক বংশধর সাদোকের ও ঈথামরের এক বংশধর অহীমেলকের সাহায্য নিয়ে দাউদ যাজকদের নিরূপিত পরিচর্যার ক্রমানুসারে তাদের কয়েকটি বিভাগে বিভক্ত করে দিলেন।
3 E Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, dividiu-os segundo o seu ofício no seu ministério.
4 ঈথামরের বংশধরদের তুলনায় ইলিয়াসরের বংশধরদের মধ্যেই বেশি সংখ্যায় নেতা খুঁজে পাওয়া গেল, এবং তাদের সেভাবেই বিভক্ত করা হল: ইলিয়াসরের বংশধরদের মধ্যে থেকে ষোলো জনকে ও ঈথামরের বংশধরদের মধ্যে থেকে আট জনকে বংশের কর্তাব্যক্তি করা হল।
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais entre os filhos de Eleazar do que entre os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas paternas, oito.
5 গুটিকাপাত করে নিরপেক্ষভাবেই তারা তাদের বিভিন্ন বিভাগে বিভক্ত করলেন, কারণ ইলীয়াসর ও ঈথামর, দুজনেরই বংশধরদের মধ্যে থেকে অনেকে পীঠস্থানের ও ঈশ্বরের কর্মকর্তা হলেন।
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuário e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 নথনেলের ছেলে লেবীয় শাস্ত্রবিদ শময়িয় মহারাজের ও এইসব কর্মকর্তাদের উপস্থিতিতে তাদের নামগুলি নথিভুক্ত করলেন: সেই কর্মকর্তারা হলেন যাজক সাদোক, অবিয়াথরের ছেলে অহীমেলক এবং যাজকদের ও লেবীয়দের বিভিন্ন গোষ্ঠীর কয়েকজন কর্তাব্যক্তি—একবার ইলিয়াসরের বংশ থেকে একজনকে, পরে ঈথামরের বংশ থেকে অন্য একজনকে তিনি নথিভুক্ত করলেন।
6 E Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, os registrou perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas; dentre as casas dos pais tomou-se uma para Eleazar, e outra para Itamar.
7 গুটিকাপাতে প্রথম দানটি পড়েছিল যিহোয়ারীবের নামে,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 তৃতীয়টি পড়েছিল হারীমের নামে,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 পঞ্চমটি পড়েছিল মল্কিয়ের নামে,
9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 সপ্তমটি পড়েছিল হক্কোষের নামে,
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 নবমটি পড়েছিল যেশূয়ের নামে,
11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,
12 একাদশতমটি পড়েছিল ইলীয়াশীবের নামে,
12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 ত্রয়োদশতমটি পড়েছিল হুপ্পের নামে,
13 A décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe,
14 পঞ্চদশতমটি পড়েছিল বিলগার নামে,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 সপ্তদশতমটি পড়েছিল হেষীরের নামে,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 উনবিংশতিতমটি পড়েছিল পথাহিয়ের নামে,
16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 একবিংশতিতমটি পড়েছিল যাখীনের নামে,
17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 ত্রয়োবিংশতিতমটি পড়েছিল দলায়ের নামে,
18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 ইস্রায়েলের ঈশ্বর সদাপ্রভুর আদেশানুসারে তাদের পূর্বপুরুষ হারোণ তাদের জন্য যে নিয়মকানুন ঠিক করে দিলেন, তার আধারে যখন তারা সদাপ্রভুর মন্দিরে প্রবেশ করতেন তখন তারা পরিচর্যার এই ক্রমই অনুসরণ করতেন।
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 লেবির অবশিষ্ট বংশধরদের কথা:
20 E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 রহবিয়ের কথা, তাঁর ছেলেদের মধ্যে থেকে: প্রথমজন যিশিয়।
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issias era o primeiro;
22 যিষ্‌হরীয়দের মধ্যে থেকে: শলোমীত;
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 হিব্রোণের ছেলেরা:
23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 উষীয়েলের ছেলেরা: মীখা;
24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 মীখার ভাই: যিশিয়;
25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 মরারির ছেলেরা: মহলি ও মূশি।
26 Os filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 মরারির ছেলেরা: যাসিয় থেকে উৎপন্ন:
27 Os filhos de Merari: de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 মহলি থেকে উৎপন্ন: ইলিয়াসর, যাঁর কোনও ছেলে ছিল না।
28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 কীশ থেকে উৎপন্ন: কীশের ছেলে: যিরহমেল।
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 মূশির ছেলেরা: মহলি, এদর ও যিরেমোৎ।
30 E os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 তারাও তাদের আত্মীয়স্বজন তথা হারোণের বংশধরদের মতো রাজা দাউদের এবং সাদোক, অহীমেলক এবং যাজক ও লেবীয় বংশের কর্তাব্যক্তিদের উপস্থিতিতে গুটিকাপাত করলেন। বড়ো ভাইয়ের হোক কি ছোটো ভাইয়ের, প্রত্যেক বংশের প্রতিই সম-আচরণ করা হল।
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes das famílias entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto os pais principais como os irmãos menores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.