1 Crônicas 24

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs BKJ

Sair da comparação
1 এগুলিই হল হারোণের বংশধরদের বিভিন্ন বিভাগ:
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 কিন্তু নাদব ও অবীহূ তাদের বাবা মারা যাওয়ার আগেই মারা গেল, এবং তাদের কোনো ছেলে ছিল না; তাই ইলীয়াসর ও ঈথামর যাজকের দায়িত্ব পালন করলেন।
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 ইলিয়াসরের এক বংশধর সাদোকের ও ঈথামরের এক বংশধর অহীমেলকের সাহায্য নিয়ে দাউদ যাজকদের নিরূপিত পরিচর্যার ক্রমানুসারে তাদের কয়েকটি বিভাগে বিভক্ত করে দিলেন।
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 ঈথামরের বংশধরদের তুলনায় ইলিয়াসরের বংশধরদের মধ্যেই বেশি সংখ্যায় নেতা খুঁজে পাওয়া গেল, এবং তাদের সেভাবেই বিভক্ত করা হল: ইলিয়াসরের বংশধরদের মধ্যে থেকে ষোলো জনকে ও ঈথামরের বংশধরদের মধ্যে থেকে আট জনকে বংশের কর্তাব্যক্তি করা হল।
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 গুটিকাপাত করে নিরপেক্ষভাবেই তারা তাদের বিভিন্ন বিভাগে বিভক্ত করলেন, কারণ ইলীয়াসর ও ঈথামর, দুজনেরই বংশধরদের মধ্যে থেকে অনেকে পীঠস্থানের ও ঈশ্বরের কর্মকর্তা হলেন।
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 নথনেলের ছেলে লেবীয় শাস্ত্রবিদ শময়িয় মহারাজের ও এইসব কর্মকর্তাদের উপস্থিতিতে তাদের নামগুলি নথিভুক্ত করলেন: সেই কর্মকর্তারা হলেন যাজক সাদোক, অবিয়াথরের ছেলে অহীমেলক এবং যাজকদের ও লেবীয়দের বিভিন্ন গোষ্ঠীর কয়েকজন কর্তাব্যক্তি—একবার ইলিয়াসরের বংশ থেকে একজনকে, পরে ঈথামরের বংশ থেকে অন্য একজনকে তিনি নথিভুক্ত করলেন।
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 গুটিকাপাতে প্রথম দানটি পড়েছিল যিহোয়ারীবের নামে,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 তৃতীয়টি পড়েছিল হারীমের নামে,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 পঞ্চমটি পড়েছিল মল্কিয়ের নামে,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 সপ্তমটি পড়েছিল হক্কোষের নামে,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 নবমটি পড়েছিল যেশূয়ের নামে,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 একাদশতমটি পড়েছিল ইলীয়াশীবের নামে,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 ত্রয়োদশতমটি পড়েছিল হুপ্পের নামে,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 পঞ্চদশতমটি পড়েছিল বিলগার নামে,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 সপ্তদশতমটি পড়েছিল হেষীরের নামে,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 উনবিংশতিতমটি পড়েছিল পথাহিয়ের নামে,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 একবিংশতিতমটি পড়েছিল যাখীনের নামে,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 ত্রয়োবিংশতিতমটি পড়েছিল দলায়ের নামে,
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 ইস্রায়েলের ঈশ্বর সদাপ্রভুর আদেশানুসারে তাদের পূর্বপুরুষ হারোণ তাদের জন্য যে নিয়মকানুন ঠিক করে দিলেন, তার আধারে যখন তারা সদাপ্রভুর মন্দিরে প্রবেশ করতেন তখন তারা পরিচর্যার এই ক্রমই অনুসরণ করতেন।
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 লেবির অবশিষ্ট বংশধরদের কথা:
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 রহবিয়ের কথা, তাঁর ছেলেদের মধ্যে থেকে: প্রথমজন যিশিয়।
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 যিষ্‌হরীয়দের মধ্যে থেকে: শলোমীত;
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 হিব্রোণের ছেলেরা:
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 উষীয়েলের ছেলেরা: মীখা;
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 মীখার ভাই: যিশিয়;
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 মরারির ছেলেরা: মহলি ও মূশি।
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 মরারির ছেলেরা: যাসিয় থেকে উৎপন্ন:
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 মহলি থেকে উৎপন্ন: ইলিয়াসর, যাঁর কোনও ছেলে ছিল না।
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 কীশ থেকে উৎপন্ন: কীশের ছেলে: যিরহমেল।
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 মূশির ছেলেরা: মহলি, এদর ও যিরেমোৎ।
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 তারাও তাদের আত্মীয়স্বজন তথা হারোণের বংশধরদের মতো রাজা দাউদের এবং সাদোক, অহীমেলক এবং যাজক ও লেবীয় বংশের কর্তাব্যক্তিদের উপস্থিতিতে গুটিকাপাত করলেন। বড়ো ভাইয়ের হোক কি ছোটো ভাইয়ের, প্রত্যেক বংশের প্রতিই সম-আচরণ করা হল।
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.