1 Crônicas 24
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NAA
1 এগুলিই হল হারোণের বংশধরদের বিভিন্ন বিভাগ:
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 কিন্তু নাদব ও অবীহূ তাদের বাবা মারা যাওয়ার আগেই মারা গেল, এবং তাদের কোনো ছেলে ছিল না; তাই ইলীয়াসর ও ঈথামর যাজকের দায়িত্ব পালন করলেন।
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; por isso, Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 ইলিয়াসরের এক বংশধর সাদোকের ও ঈথামরের এক বংশধর অহীমেলকের সাহায্য নিয়ে দাউদ যাজকদের নিরূপিত পরিচর্যার ক্রমানুসারে তাদের কয়েকটি বিভাগে বিভক্ত করে দিলেন।
3 Com a ajuda de Zadoque, que era dos filhos de Eleazar, e de Aimeleque, que era dos filhos de Itamar, Davi os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 ঈথামরের বংশধরদের তুলনায় ইলিয়াসরের বংশধরদের মধ্যেই বেশি সংখ্যায় নেতা খুঁজে পাওয়া গেল, এবং তাদের সেভাবেই বিভক্ত করা হল: ইলিয়াসরের বংশধরদের মধ্যে থেকে ষোলো জনকে ও ঈথামরের বংশধরদের মধ্যে থেকে আট জনকে বংশের কর্তাব্যক্তি করা হল।
4 E verificou-se que, entre os chefes de famílias, havia mais filhos de Eleazar do que filhos de Itamar: dezesseis chefes de famílias dos filhos de Eleazar, e oito chefes de famílias dos filhos de Itamar.
5 গুটিকাপাত করে নিরপেক্ষভাবেই তারা তাদের বিভিন্ন বিভাগে বিভক্ত করলেন, কারণ ইলীয়াসর ও ঈথামর, দুজনেরই বংশধরদের মধ্যে থেকে অনেকে পীঠস্থানের ও ঈশ্বরের কর্মকর্তা হলেন।
5 Foram distribuídos por sorteio, tanto uns como os outros, porque havia oficiais do santuário e oficiais de Deus tanto entre os filhos de Eleazar como entre os filhos de Itamar.
6 নথনেলের ছেলে লেবীয় শাস্ত্রবিদ শময়িয় মহারাজের ও এইসব কর্মকর্তাদের উপস্থিতিতে তাদের নামগুলি নথিভুক্ত করলেন: সেই কর্মকর্তারা হলেন যাজক সাদোক, অবিয়াথরের ছেলে অহীমেলক এবং যাজকদের ও লেবীয়দের বিভিন্ন গোষ্ঠীর কয়েকজন কর্তাব্যক্তি—একবার ইলিয়াসরের বংশ থেকে একজনকে, পরে ঈথামরের বংশ থেকে অন্য একজনকে তিনি নথিভুক্ত করলেন।
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas, sendo as famílias escolhidas por sorteio, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 গুটিকাপাতে প্রথম দানটি পড়েছিল যিহোয়ারীবের নামে,
7 A primeira sorte saiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 তৃতীয়টি পড়েছিল হারীমের নামে,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 পঞ্চমটি পড়েছিল মল্কিয়ের নামে,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 সপ্তমটি পড়েছিল হক্কোষের নামে,
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 নবমটি পড়েছিল যেশূয়ের নামে,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 একাদশতমটি পড়েছিল ইলীয়াশীবের নামে,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 ত্রয়োদশতমটি পড়েছিল হুপ্পের নামে,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 পঞ্চদশতমটি পড়েছিল বিলগার নামে,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 সপ্তদশতমটি পড়েছিল হেষীরের নামে,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 উনবিংশতিতমটি পড়েছিল পথাহিয়ের নামে,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 একবিংশতিতমটি পড়েছিল যাখীনের নামে,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 ত্রয়োবিংশতিতমটি পড়েছিল দলায়ের নামে,
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 ইস্রায়েলের ঈশ্বর সদাপ্রভুর আদেশানুসারে তাদের পূর্বপুরুষ হারোণ তাদের জন্য যে নিয়মকানুন ঠিক করে দিলেন, তার আধারে যখন তারা সদাপ্রভুর মন্দিরে প্রবেশ করতেন তখন তারা পরিচর্যার এই ক্রমই অনুসরণ করতেন।
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 লেবির অবশিষ্ট বংশধরদের কথা:
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 রহবিয়ের কথা, তাঁর ছেলেদের মধ্যে থেকে: প্রথমজন যিশিয়।
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 যিষ্হরীয়দের মধ্যে থেকে: শলোমীত;
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 হিব্রোণের ছেলেরা:
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 উষীয়েলের ছেলেরা: মীখা;
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 মীখার ভাই: যিশিয়;
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 মরারির ছেলেরা: মহলি ও মূশি।
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 মরারির ছেলেরা: যাসিয় থেকে উৎপন্ন:
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 মহলি থেকে উৎপন্ন: ইলিয়াসর, যাঁর কোনও ছেলে ছিল না।
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 কীশ থেকে উৎপন্ন: কীশের ছেলে: যিরহমেল।
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 মূশির ছেলেরা: মহলি, এদর ও যিরেমোৎ।
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 তারাও তাদের আত্মীয়স্বজন তথা হারোণের বংশধরদের মতো রাজা দাউদের এবং সাদোক, অহীমেলক এবং যাজক ও লেবীয় বংশের কর্তাব্যক্তিদের উপস্থিতিতে গুটিকাপাত করলেন। বড়ো ভাইয়ের হোক কি ছোটো ভাইয়ের, প্রত্যেক বংশের প্রতিই সম-আচরণ করা হল।
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os seus outros irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.