Salmos 88
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NVI
1 প্রভু ঈশ্বর, আপনিই আমার পরিত্রাতা|
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 আমার প্রার্থনার দিকে মনোযোগ দিন|
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 আমার আত্মা এই যন্ত্রণায় অনেক কষ্ট পেয়েছে!
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 ইতিমধ্যেই লোকরা আমার সঙ্গে সেই রকম আচরণ শুরু করেছে, যা একজন মৃতের প্রতি করা হয়,
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 ওরা মৃতদের মধ্যে আমাকে খোঁজে|
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 আপনি আমাকে মাটির সেই গর্তে পুরে দিয়েছেন|
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 হে ঈশ্বর, আপনি আমার প্রতি ক্রোধান্বিত ছিলেন
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 আপনি আমার বন্ধুদের আমায় ছেড়ে যেতে বাধ্য করেছেন|
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 যন্ত্রণায় কেঁদে কেঁদে আমার চোখ টন্টন্ করছে|
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 প্রভু, আপনি কি মৃত লোকদের জন্য অলৌকিক কাজসমূহ করেন?
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 কবরে থাকা লোকরা কি আপনার সত্য প্রেম সম্বন্ধে কথা বলতে পারে?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 যে সব আশ্চর্য্য কার্য আপনি করেন, অন্ধকারে থাকা মৃতরা তা দেখতে পায় না|
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 প্রভু, আমাকে সাহায্য করার জন্য আপনার কাছে প্রার্থনা জানাচ্ছি!
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 প্রভু কেন আপনি আমায় ত্যাগ করেছেন?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 তরুণ বয়স থেকেই আমি অসুস্থ ও দুর্বল|
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 প্রভু, আপনার ক্রোধ
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 জ্বালা-যন্ত্রণা আমার নিত্যসঙ্গী|
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 প্রভু, আমার প্রিয়জন ও বন্ধুদের থেকে আপনি আমার বিচ্ছিন্ন করেছেন|
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.