Salmos 77
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NVT
1 আমি ঈশ্বরের কাছে কেঁদে পড়েছিলাম এবং সাহায্যের জন্য প্রার্থনা করেছি|
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 আমার প্রভু, যখনই আমি সমস্যায় পড়ি তখনই আমি আপনার কাছে আসি|
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 আমি ঈশ্বর বিষয়ে চিন্তা করেছি এবং আমি যা অনুভব করেছি তা বলতে চেয়েছি|
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 আপনি আমাকে ঘুমাতে দেন নি|
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 আমি অতীতের কথা চিন্তা করছিলাম|
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 রাত্রে আমি আমার গানগুলো সম্পর্কে ভাবি|
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 আমি বিস্মিত হই, “আমাদের প্রভু কি চিরদিনের মত আমাদের ত্যাগ করে চলে গেলেন?
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 ঈশ্বরের প্রেম কি চিরদিনের জন্য চলে গেল?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 ঈশ্বর কি কৃপা দেখাতে ভুলে গেলেন?
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 তারপর আমি ভাবলাম, “যে বিষয়টা আমায় সব থেকে বেশী বিব্রত করলো তা হল:
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 প্রভু কি করেছেন তা আমার স্মরণে আছে|
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 আপনি যা করেছেন, তা নিয়ে আমি ভেবেছি,
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 ঈশ্বর, আপনার পথই পবিত্র পথ|
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 আপনিই সেই ঈশ্বর, যিনি আশ্চর্য্য কার্য করেছেন|
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 আপনার ক্ষমতাবলে আপনি আপনার লোকদের রক্ষা করেছেন|
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 ঈশ্বর, আপনাকে দেখে জলও ভীত হয়েছিলো|
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 ঘন মেঘে জল সিঞ্চন করেছিলো|
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 গুরু গুরু গর্জনের বজ্রধ্বনিতে আকাশ ভরে উঠেছিলো|
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 ঈশ্বর, গভীর জলের মধ্যে দিয়ে আপনি হেঁটে গেলেন, গভীর সমুদ্রের মধ্যে দিয়ে হেঁটে গেলেন|
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 মোশি এবং হারোণের মধ্যে দিয়ে
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.