Salmos 77
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NVI
1 আমি ঈশ্বরের কাছে কেঁদে পড়েছিলাম এবং সাহায্যের জন্য প্রার্থনা করেছি|
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 আমার প্রভু, যখনই আমি সমস্যায় পড়ি তখনই আমি আপনার কাছে আসি|
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 আমি ঈশ্বর বিষয়ে চিন্তা করেছি এবং আমি যা অনুভব করেছি তা বলতে চেয়েছি|
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 আপনি আমাকে ঘুমাতে দেন নি|
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 আমি অতীতের কথা চিন্তা করছিলাম|
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 রাত্রে আমি আমার গানগুলো সম্পর্কে ভাবি|
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 আমি বিস্মিত হই, “আমাদের প্রভু কি চিরদিনের মত আমাদের ত্যাগ করে চলে গেলেন?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 ঈশ্বরের প্রেম কি চিরদিনের জন্য চলে গেল?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 ঈশ্বর কি কৃপা দেখাতে ভুলে গেলেন?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 তারপর আমি ভাবলাম, “যে বিষয়টা আমায় সব থেকে বেশী বিব্রত করলো তা হল:
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 প্রভু কি করেছেন তা আমার স্মরণে আছে|
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 আপনি যা করেছেন, তা নিয়ে আমি ভেবেছি,
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 ঈশ্বর, আপনার পথই পবিত্র পথ|
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 আপনিই সেই ঈশ্বর, যিনি আশ্চর্য্য কার্য করেছেন|
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 আপনার ক্ষমতাবলে আপনি আপনার লোকদের রক্ষা করেছেন|
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 ঈশ্বর, আপনাকে দেখে জলও ভীত হয়েছিলো|
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 ঘন মেঘে জল সিঞ্চন করেছিলো|
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 গুরু গুরু গর্জনের বজ্রধ্বনিতে আকাশ ভরে উঠেছিলো|
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 ঈশ্বর, গভীর জলের মধ্যে দিয়ে আপনি হেঁটে গেলেন, গভীর সমুদ্রের মধ্যে দিয়ে হেঁটে গেলেন|
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 মোশি এবং হারোণের মধ্যে দিয়ে
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.