Salmos 72
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NAA
1 ঈশ্বর রাজাকে আপনার মত সঠিক সিদ্ধান্ত নিতে সাহায্য করুন|
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 রাজাকে আপনার লোকদের প্রতি ন্যায্য বিচার করতে সাহায্য করুন|
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 সারা ভূখণ্ড জুড়ে শান্তি
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 রাজাকে দীন মানুষের প্রতি সুবিচার করতে দিন|
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 যতদিন পর্যন্ত আকাশে চাঁদ থাকে এবং সূর্য প্রতিভাত হবে ততদিন যেন লোকেরা রাজাকে ভয় ও শ্রদ্ধা করে|
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 যে বৃষ্টি শস্যক্ষেতের ওপর ঝরে পড়ে, রাজাকে সেই বৃষ্টির মত হতে সাহায্য করুন|
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 যতক্ষণ তিনি রাজা রয়েছেন ততদিন যেন সৎ লোকরা বিকশিত হয়|
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 এক সমুদ্র থেকে আর এক সমুদ্র পর্যন্ত তার রাজত্বের বিস্তার হোক্|
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 মরুভূমিতে যারা বাস করে তারা সবাই যেন তাঁর কাছে আনত হয়|
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 তর্শীশের রাজা এবং অন্যান্য দূরবর্তী রাজ্য যেন তাঁর জন্য উপহার বয়ে আনে|
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 সব রাজা যেন আমাদের রাজার কাছে নত হয়|
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 আমাদের রাজা সহায় সম্বলহীনদের সাহায্য করেন|
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 দরিদ্র ও অসহায় মানুষ তাঁর ওপর নির্ভর করেন|
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 সেই সব নিষ্ঠুর লোকরা যারা ওদের ক্ষতি করতে চেষ্টা করে, তাদের হাত থেকে রাজা ওদের রক্ষা করেন|
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 রাজা দীর্ঘজীবী হোন!
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 জমিগুলিতে যেন প্রচুর পরিমানে ফসল হয়|
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 রাজা যেন চিরদিনের জন্য বিখ্যাত হয়ে যান|
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 প্রভু ঈশ্বর, ইস্রায়েলের ঈশ্বরের প্রশংসা কর!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 চিরদিন তাঁর মহিমাময় নামের প্রশংসা কর!
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 (যিশয়ের পুত্র, দায়ূদের প্রার্থনাসমূহ এখানেই শেষ হলো|)
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.