Salmos 50

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 প্রভু, যিনি ঈশ্বরদেরও ঈশ্বর স্বয়ং তিনি কথা বলছেন|
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 সিয়োন থেকে দীপ্তিমান ঈশ্বর অসীম সুন্দর!
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 আমাদের ঈশ্বর আসছেন এবং তিনি নীরব থাকবেন না|
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 যখন তিনি তাঁর লোকদের বিচার করেন
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 ঈশ্বর বলেন, “হে আমার অনুগামীরা আমার চারিদিকে এস|
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 ঈশ্বর হলেন বিচারক,
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 ঈশ্বর বলেন, “আমার লোকরা, আমার কথা শোন!
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 আমি তোমাদের বলি সম্পর্কে অভিযোগ করছি না|
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 তোমাদের ঘর থেকে আমি ষাঁড় নেব না|
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 ঐ পশুগুলো আমি চাই না, ইতিমধ্যেই জঙ্গলের সমস্ত পশুসমুহের আমি অধিকারী|
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 উচ্চতম পর্বতের প্রত্যেকটি পাখিকে আমি চিনি|
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 আমি ক্ষুধার্ত নই! যদি আমি ক্ষুধার্তও হতাম আমি তোমাদের কাছে আহার চাইতাম না|
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 আমি ষাঁড়ের মাংস খাই না অথবা ছাগলের দেহ থেকে রক্ত পান করি না|”
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 অতএব, অন্যান্য ভক্তদের সঙ্গে ভাগ করে নেওয়ার জন্য তোমাদের ঈশ্বরের কাছে দেয় ধন্যবাদ নৈবেদ্য নিয়ে এস
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 ঈশ্বর বলেন, “যখন তুমি সংকটে পড়বে তখন আমায় ডেকো!
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 কিন্তু দুষ্ট লোকেদের ঈশ্বর বলেন,
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 আমি যখন তোমাদের ভুল সংশোধন করে দিই, তখন কেন তোমরা তা ঘৃণা কর?
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 তোমরা একটা চোরকে দেখ এবং তার সঙ্গে যোগ দিতে ছুটে যাও|
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 তোমরা মিথ্যা কথা বল এবং অশুভ ব্যাপারে কথা বল|
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 অন্য লোকদের সম্পর্কে তোমরা সব সময় খারাপ কথা বল|
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 তোমরা ঐসব বাজে কাজ করেছো এবং আমি কিছু বলি নি|
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 তোমরা ঈশ্বরকে ভুলে গেছ|
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 তাই যদি কোন লোক আমায় ধন্যবাদ বলি দেয় তবে সে আমার সম্মান করে|
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.