Salmos 37

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 দুষ্ট লোকদের দেখে মর্মপীড়া বোধ করো না|
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 মন্দ লোকরা সবুজ ঘাস-পাতার মত,
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 যদি তুমি প্রভুতে আস্থা রাখ এবং ভালো কাজ কর,
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 প্রভুর সেবা করে নিজে উপভোগ কর
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 প্রভুর ওপরে নির্ভর কর| তাঁকে বিশ্বাস কর,
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 প্রভু তোমার ধার্ম্মিকতা ও ন্যায়নীতি
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 প্রভুকে বিশ্বাস কর এবং তাঁর সাহায্যের জন্য অপেক্ষা কর|
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 ক্রুদ্ধ হয়ো না! রাগে আত্মহারা হয়ে যেও না!
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 কেন? কারণ মন্দ লোকরা ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে|
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 খুব অল্প সময়ের মধ্যেই দুষ্ট লোকরা আর সেখানে থাকবে না|
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 বিনয়ী লোকরা ঈশ্বরের প্রতিশ্রুত ভূমি পাবে
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 মন্দ লোকরা ভালো লোকদের বিরুদ্ধে মন্দ ফন্দি আঁটবে|
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 কিন্তু আমাদের প্রভু ওদের দেখে দেখে হাসেন|
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 মন্দ লোকরা তাদের তরবারি তুলে নেয়, ওদের তীর তাক করে|
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 কিন্তু ওদের তরবারি ওদের বুকেই বিদ্ধ হবে,
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 মন্দ লোকদের বিপুল সমাবেশের চেয়ে
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 কেন? কারণ মন্দ লোকরা ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে|
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 খাঁটি ভালো মানুষদের প্রভু আজীবন রক্ষা করেন|
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 সংকট এলে সৎ‌ লোকরা হতাশ হবে না|
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 কিন্তু মন্দ লোকরা প্রভুর শত্রু এবং ওরা ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে|
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 দুষ্ট লোকরা খুব তাড়াতাড়ি টাকা ধার করে, কিন্তু কখনও সেটা ফেরৎ‌ দেয় না|
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 প্রভুর আশীর্বাদপুর্ত প্রত্যেকে ঈশ্বরের প্রতিশ্রুত দেশ পাবে|
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 যে সৈন্য সাবধানে চলে, প্রভু তাকে সাহায্য করেন|
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 যদি সেই সৈন্য দৌড়ে গিয়ে শত্রুকে আক্রমণ করে,
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 একসময় আমি তরুণ ছিলাম, এখন আমি বৃদ্ধ হয়েছি|
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 একজন সৎ‌ লোক মুক্ত হাতে অন্যকে দেয়|
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 যদি তুমি খারাপ কাজ না কর, যদি তুমি ভালো কাজ কর,
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 প্রভু ন্যায় ভালবাসেন|
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 সৎ‌ লোকরা ঈশ্বরের প্রতিশ্রুত রাজ্য পাবে|
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 একজন সৎ‌ লোক সর্বদাই সুপরামর্শ দেয়|
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 তার মনের মধ্যে সর্বদাই প্রভুর শিক্ষামালা থাকে|
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 কিন্তু দুষ্ট লোকরা সব সময় সৎ‌ লোকদের হত্যা করবার সুযোগ খোঁজে|
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 সৎ‌ লোকরা যখন মন্দ লোকদের ফাঁদে পড়ে, তখন প্রভু সৎ‌ লোকদের ত্যাগ করেন না|
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 ঈশ্বর যা বলেন তা কর এবং তাঁর সাহায্যের প্রতীক্ষা কর|
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 আমি একজন দুষ্ট লোককে দেখেছিলাম যে ছিল ক্ষমতাশালী|
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 পরে আমি সেই পথে গিয়েছি|
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 সৎ‌ এবং পবিত্র হও|
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 কিন্তু যারা ঈশ্বরের বিধান ভাঙ্গে তারা সম্পূর্ণ বিনষ্ট হবে|
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 প্রভু সৎ‌ লোকেদের রক্ষা করেন|
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 প্রভু সৎ‌ লোকদের সাহায্য করেন, রক্ষা করেন|
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.