Salmos 136
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARA
1 প্রভুর প্রশংসা কর কারণ তিনিই মঙ্গলকর|
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 যিনি সব দেবতাদের দেবতা, সেই ঈশ্বরের প্রশংসা কর!
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 সব প্রভুদের প্রভুকে প্রশংসা কর!
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 ঈশ্বরের প্রশংসা কর যিনি একাই বিস্ময়কর সব কাজ করেন!
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 ঈশ্বরের প্রশংসা কর যিনি প্রজ্ঞা দিয়ে আকাশ সৃষ্টি করেছেন!
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 শুষ্ক ভূখণ্ডকে তিনি সাগরে স্থাপন করেন|
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 ঈশ্বর মহান আলোগুলো সৃষ্টি করেছেন|
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 দিনকে শাসন করার জন্য ঈশ্বর সূর্য সৃষ্টি করেছেন|
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 রাত্রিকে শাসন করার জন্য ঈশ্বর চাঁদ এবং তারা সৃষ্টি করেছেন|
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 মিশরের প্রথম জাত মানুষ এবং প্রাণীকে ঈশ্বর হত্যা করেছিলেন|
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 ঈশ্বর ইস্রায়েলকে মিশর থেকে বের করে এনেছিলেন|
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 ঈশ্বর তাঁর বিপুল শক্তি ও ক্ষমতা প্রদর্শন করে ছিলেন|
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 ঈশ্বর লোহিত সাগরকে দুভাগে ভাগ করেছিলেন|
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 ঈশ্বর লোহিত সাগরের মধ্যে দিয়ে ইস্রায়েলকে পরিচালিত করেছিলেন|
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 ফরৌণ এবং সৈন্যবাহিনীকে ঈশ্বর লোহিত সাগরে ডুবিয়ে দিয়েছিলেন|
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 ঈশ্বর তাঁর লোকদের মরুভূমির মধ্যে দিয়ে পথ দেখিয়েছিলেন|
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 ঈশ্বর শক্তিশালী রাজাদের পরাজিত করেছিলেন|
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 ঈশ্বর বলবান রাজাদের পরাজিত করেছিলেন|
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 ঈশ্বর ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে পরাজিত করেছিলেন|
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 ঈশ্বর বাশনের রাজা ওগকে পরাজিত করেছিলেন|
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 ঈশ্বর তাদের ভূখণ্ড ইস্রায়েলকে দিয়েছিলেন|
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 ঈশ্বর সেই ভূখণ্ড ইস্রায়েলকে উপহারস্বরূপ দিয়েছেন|
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 যখন আমরা পরাজিত হয়েছিলাম, তখন ঈশ্বর আমাদের স্মরণে রেখেছিলেন|
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 ঈশ্বর আমাদের শত্রুর হাত থেকে বাঁচিয়েছিলেন|
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 ঈশ্বর প্রত্যেকটি লোককে আহার দেন|
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের প্রশংসা কর|
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.