Salmos 136

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 প্রভুর প্রশংসা কর কারণ তিনিই মঙ্গলকর|
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 যিনি সব দেবতাদের দেবতা, সেই ঈশ্বরের প্রশংসা কর!
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 সব প্রভুদের প্রভুকে প্রশংসা কর!
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 ঈশ্বরের প্রশংসা কর যিনি একাই বিস্ময়কর সব কাজ করেন!
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 ঈশ্বরের প্রশংসা কর যিনি প্রজ্ঞা দিয়ে আকাশ সৃষ্টি করেছেন!
5 Aquele que por entendimento fez os céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
6 শুষ্ক ভূখণ্ডকে তিনি সাগরে স্থাপন করেন|
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 ঈশ্বর মহান আলোগুলো সৃষ্টি করেছেন|
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre;
8 দিনকে শাসন করার জন্য ঈশ্বর সূর্য সৃষ্টি করেছেন|
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre;
9 রাত্রিকে শাসন করার জন্য ঈশ্বর চাঁদ এবং তারা সৃষ্টি করেছেন|
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre;
10 মিশরের প্রথম জাত মানুষ এবং প্রাণীকে ঈশ্বর হত্যা করেছিলেন|
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre;
11 ঈশ্বর ইস্রায়েলকে মিশর থেকে বের করে এনেছিলেন|
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre;
12 ঈশ্বর তাঁর বিপুল শক্তি ও ক্ষমতা প্রদর্শন করে ছিলেন|
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre;
13 ঈশ্বর লোহিত সাগরকে দুভাগে ভাগ করেছিলেন|
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre;
14 ঈশ্বর লোহিত সাগরের মধ্যে দিয়ে ইস্রায়েলকে পরিচালিত করেছিলেন|
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade dura para sempre;
15 ফরৌণ এবং সৈন্যবাহিনীকে ঈশ্বর লোহিত সাগরে ডুবিয়ে দিয়েছিলেন|
15 Mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho; porque a sua benignidade dura para sempre.
16 ঈশ্বর তাঁর লোকদের মরুভূমির মধ্যে দিয়ে পথ দেখিয়েছিলেন|
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre;
17 ঈশ্বর শক্তিশালী রাজাদের পরাজিত করেছিলেন|
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre;
18 ঈশ্বর বলবান রাজাদের পরাজিত করেছিলেন|
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre;
19 ঈশ্বর ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে পরাজিত করেছিলেন|
19 Siom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre;
20 ঈশ্বর বাশনের রাজা ওগকে পরাজিত করেছিলেন|
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade dura para sempre;
21 ঈশ্বর তাদের ভূখণ্ড ইস্রায়েলকে দিয়েছিলেন|
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre;
22 ঈশ্বর সেই ভূখণ্ড ইস্রায়েলকে উপহারস্বরূপ দিয়েছেন|
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre;
23 যখন আমরা পরাজিত হয়েছিলাম, তখন ঈশ্বর আমাদের স্মরণে রেখেছিলেন|
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre;
24 ঈশ্বর আমাদের শত্রুর হাত থেকে বাঁচিয়েছিলেন|
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre;
25 ঈশ্বর প্রত্যেকটি লোককে আহার দেন|
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের প্রশংসা কর|
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.