Salmos 132
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs BKJ
1 প্রভু স্মরণে রাখবেন দায়ূদ কেমন কষ্ট পেয়েছিলেন|
1 Canção gradual. SENHOR, lembra de Davi, e de todas as suas aflições.
2 দায়ূদ প্রভুর কাছে একটা প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন|
2 Como ele jurou ao SENHOR, e jurou ao poderoso Deus de Jacó;
3 দায়ূদ বলেছিলেন, “আমি আমার বাড়িতে যাবো না,
3 certamente eu não entrarei no tabernáculo da minha casa, nem subirei à minha cama;
4 আমি ঘুমোতে যাব না|
4 não darei sono aos meus olhos, ou cochilo às minhas pálpebras;
5 যতক্ষণ পর্যন্ত না আমি যাকোবের শক্তিমান ‘একজনের’ জন্য একটি বাসস্থান খুঁজে পাই
5 até que eu encontre um lugar para o SENHOR, uma habitação para o poderoso Deus de Jacó.
6 আমরা ইফ্রাথায় সে সম্পর্কে শুনেছি|
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata; e a encontramos nos campos do bosque.
7 চল আমরা পবিত্র তাঁবুতে যাই|
7 Entraremos nos seus tabernáculos; adoraremos ao seu escabelo.
8 হে প্রভু, আপনি এবং আপনার শক্তির সিন্দুক উত্থান করুন
8 Levanta-te, ó SENHOR, de teu descanso, tu e a arca da tua força.
9 হে প্রভু, আপনার যাজকরা ধার্ম্মিকতায় সজ্জিত|
9 Que os teus sacerdotes vistam-se de justiça; que os teus santos gritem de alegria.
10 আপনার সেবক দায়ূদের ভালোর জন্য,
10 Por causa do teu servo Davi, não faças virar a face do teu ungido.
11 প্রভু দায়ূদের কাছে একটা প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন; প্রভু দায়ূদের প্রতি বিশ্বস্ত থাকবার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন|
11 O SENHOR jurou em verdade a Davi, ele não se afastará disso; do fruto do teu corpo porei sobre o teu trono.
12 প্রভু বলেছেন, “দায়ূদ, যদি তোমার সন্তানরা আমার চুক্তি এবং যে বিধিসমূহ আমি তাদের শিখিয়েছি
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e o meu testemunho, que eu lhes ensinarei, os seus filhos também se assentarão sobre o teu trono para sempre.
13 তাঁর মন্দিরের স্থান হিসেবে প্রভু সিয়োনকে মনোনীত করেছেন|
13 Pois o SENHOR escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação.
14 প্রভু বলেছিলেন, “চিরদিনের জন্য এটাই আমার স্থান হবে|
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui eu habitarei, pois o desejei.
15 প্রচুর খাদ্য দিয়ে আমি এই শহরকে আশীর্বাদ করবো|
15 Abundantemente abençoarei sua provisão; satisfarei os seus pobres com pão.
16 আমি যাজকদের পরিত্রাণ দিয়ে সজ্জিত করবো|
16 Eu também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos gritarão alto de alegria.
17 এই স্থানে আমি দায়ূদকে শক্তিশালী করবো|
17 Ali farei o chifre de Davi brotar; eu ordenei uma lâmpada para o meu ungido.
18 দায়ূদের শত্রুদের আমি লজ্জায় ঢেকে দেবো|
18 Seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele a sua coroa florescerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.