Salmos 132
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARC
1 প্রভু স্মরণে রাখবেন দায়ূদ কেমন কষ্ট পেয়েছিলেন|
1 Lembra-te, Senhor , de Davi e de todas as suas aflições.
2 দায়ূদ প্রভুর কাছে একটা প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন|
2 Como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 দায়ূদ বলেছিলেন, “আমি আমার বাড়িতে যাবো না,
3 Certamente, que não entrarei na tenda em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 আমি ঘুমোতে যাব না|
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 যতক্ষণ পর্যন্ত না আমি যাকোবের শক্তিমান ‘একজনের’ জন্য একটি বাসস্থান খুঁজে পাই
5 enquanto não achar lugar para o Senhor , uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 আমরা ইফ্রাথায় সে সম্পর্কে শুনেছি|
6 Eis que ouvimos falar da arca em Efrata e a achamos no campo do bosque.
7 চল আমরা পবিত্র তাঁবুতে যাই|
7 Entraremos nos seus tabernáculos; prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
8 হে প্রভু, আপনি এবং আপনার শক্তির সিন্দুক উত্থান করুন
8 Levanta-te, Senhor , no teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 হে প্রভু, আপনার যাজকরা ধার্ম্মিকতায় সজ্জিত|
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
10 আপনার সেবক দায়ূদের ভালোর জন্য,
10 Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
11 প্রভু দায়ূদের কাছে একটা প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন; প্রভু দায়ূদের প্রতি বিশ্বস্ত থাকবার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন|
11 O Senhor jurou a Davi com verdade e não se desviará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 প্রভু বলেছেন, “দায়ূদ, যদি তোমার সন্তানরা আমার চুক্তি এবং যে বিধিসমূহ আমি তাদের শিখিয়েছি
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 তাঁর মন্দিরের স্থান হিসেবে প্রভু সিয়োনকে মনোনীত করেছেন|
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 প্রভু বলেছিলেন, “চিরদিনের জন্য এটাই আমার স্থান হবে|
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o desejei.
15 প্রচুর খাদ্য দিয়ে আমি এই শহরকে আশীর্বাদ করবো|
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 আমি যাজকদের পরিত্রাণ দিয়ে সজ্জিত করবো|
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e os seus santos rejubilarão.
17 এই স্থানে আমি দায়ূদকে শক্তিশালী করবো|
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 দায়ূদের শত্রুদের আমি লজ্জায় ঢেকে দেবো|
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.