Salmos 10

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 প্রভু, আপনি এত দূরে থাকেন কেন?
1 Senhor, por que estás tão longe? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 অহঙ্কারী এবং দুষ্ট লোকরা মন্দ ফন্দি আঁটছে
2 Em sua arrogância o ímpio persegue o pobre, que é apanhado em suas tramas.
3 মন্দ লোকরা যা চায় তার বড়াই করে|
3 Ele se gaba de sua própria cobiça e, em sua ganância, amaldiçoa e insulta o Senhor.
4 মন্দ লোকরা ঈশ্বরকে অনুসরণ করার ক্ষেত্রে অতিরিক্ত দাম্ভিক|
4 Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
5 মন্দ লোকরা সর্বদাই কুটিল কাজকর্ম করে|
5 Os seus caminhos prosperam sempre; tão acima da sua compreensão estão as tuas leis que ele faz pouco caso de todos os seus adversários,
6 ঐসব লোকজন মনে করে, কোনদিন ওদের খারাপ কিছু হবে না|
6 pensando consigo mesmo: "Nada me abalará! Desgraça alguma me atingirá, nem a mim nem aos meus descendentes".
7 ঐসব লোকরা সর্বদা অভিশাপ দিচ্ছে|
7 Sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças; violência e maldade estão em sua língua.
8 ঐসব লোক অন্যান্য লোকদের ধরার জন্য গোপন স্থানে লুকিয়ে থাকে|
8 Fica à espreita perto dos povoados; em emboscadas mata os inocentes, procurando às escondidas as suas vítimas.
9 মন্দ লোকরা সেই সব সিংহের মত
9 Fica à espreita como o leão escondido; fica à espreita para apanhar o necessitado; apanha o necessitado e o arrasta para a sua rede.
10 ঐসব লোক হতভাগ্য ও বিড়ম্বিত মানুষকে
10 Agachado, fica de tocaia; as suas vítimas caem em seu poder.
11 এই কারণে ভাগ্যহত লোকরা ভাবে, “ঈশ্বর আমাদের ভুলেই গেছেন
11 Pensa consigo mesmo: "Deus se esqueceu; escondeu o rosto e nunca verá isto".
12 প্রভু জেগে উঠুন এবং কিছু করুন!
12 Levanta-te, Senhor! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos necessitados.
13 মন্দ লোকরা কেন ঈশ্বরকে অবজ্ঞা করে?
13 Por que o ímpio insulta a Deus, dizendo no seu íntimo: "De nada me pedirás contas! "?
14 প্রভু, মন্দ লোকরা যে সব নির্দয় ও অহিতকর কাজ করে, নিশ্চয় আপনি তা দেখতে পান|
14 Mas tu enxergas o sofrimento e a dor; observa-os para tomá-los em tuas mãos. A vítima deles entrega-se a ti; tu és o protetor do órfão.
15 প্রভু, মন্দ লোকদের বিনাশ করুন|
15 Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache.
16 প্রভু চিরকালের এবং অনন্তকালের রাজা|
16 O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
17 হে প্রভু, দরিদ্র লোকরা কি চায় তা আপনি শুনেছেন|
17 Tu, Senhor, ouves a súplica dos necessitados; tu os reanimas e atendes ao seu clamor.
18 প্রভু পিতৃ-মাতৃহীন সন্তানদের রক্ষা করুন|
18 Defendes o órfão e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não cause terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.