Salmos 10

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 প্রভু, আপনি এত দূরে থাকেন কেন?
1 Por que te conservas longe, Senhor ? Por que te escondes nos tempos de angústia?
2 অহঙ্কারী এবং দুষ্ট লোকরা মন্দ ফন্দি আঁটছে
2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 মন্দ লোকরা যা চায় তার বড়াই করে|
3 Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma, bendiz ao avarento e blasfema do Senhor .
4 মন্দ লোকরা ঈশ্বরকে অনুসরণ করার ক্ষেত্রে অতিরিক্ত দাম্ভিক|
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não investiga; todas as suas cogitações são: Não há Deus.
5 মন্দ লোকরা সর্বদাই কুটিল কাজকর্ম করে|
5 Os seus caminhos são sempre atormentadores; os teus juízos estão longe dele, em grande altura; trata com desprezo os seus adversários.
6 ঐসব লোকজন মনে করে, কোনদিন ওদের খারাপ কিছু হবে না|
6 Diz em seu coração: Não serei abalado, porque nunca me verei na adversidade.
7 ঐসব লোকরা সর্বদা অভিশাপ দিচ্ছে|
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há malícia e maldade.
8 ঐসব লোক অন্যান্য লোকদের ধরার জন্য গোপন স্থানে লুকিয়ে থাকে|
8 Põe-se nos cerrados das aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
9 মন্দ লোকরা সেই সব সিংহের মত
9 Arma ciladas em esconderijos, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o colhendo-o na sua rede.
10 ঐসব লোক হতভাগ্য ও বিড়ম্বিত মানুষকে
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 এই কারণে ভাগ্যহত লোকরা ভাবে, “ঈশ্বর আমাদের ভুলেই গেছেন
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se; cobriu o seu rosto e nunca verá isto.
12 প্রভু জেগে উঠুন এবং কিছু করুন!
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados!
13 মন্দ লোকরা কেন ঈশ্বরকে অবজ্ঞা করে?
13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração que tu não inquirirás?
14 প্রভু, মন্দ লোকরা যে সব নির্দয় ও অহিতকর কাজ করে, নিশ্চয় আপনি তা দেখতে পান|
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para os tomares sob tuas mãos; a ti o pobre se encomenda; tu és o auxílio do órfão.
15 প্রভু, মন্দ লোকদের বিনাশ করুন|
15 Quebranta o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade até nada mais achares dela.
16 প্রভু চিরকালের এবং অনন্তকালের রাজা|
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra serão desarraigados os gentios.
17 হে প্রভু, দরিদ্র লোকরা কি চায় তা আপনি শুনেছেন|
17 Senhor , tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
18 প্রভু পিতৃ-মাতৃহীন সন্তানদের রক্ষা করুন|
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não prossiga mais em usar da violência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.