Jó 7
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARA
1 ইয়োব বললেন, “পৃথিবীতে মানুষকে কঠিন সংগ্রাম করতে হয়|
1 Não é penosa a vida do homem sobre a terra? Não são os seus dias como os de um jornaleiro?
2 মানুষ সেই ক্রীতদাসের মত, যে প্রচণ্ড গরমের দিনে সারাদিন পরিশ্রমের পর একটু শীতল ছায়া চায়|
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 তাই, ঠিক একটি ক্রীতদাস ও শ্রমিকের মত আমাকে মাসের পর মাস নৈরাশ্য দেওয়া হয়েছে|
3 assim me deram por herança meses de desengano e noites de aflição me proporcionaram.
4 যখন আমি শুই, আমি ভাবি,
4 Ao deitar-me, digo: quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama, até à alva.
5 আমার দেহ কৃমিকীট ও আবর্জনার মণ্ড দিয়ে আবৃত|
5 A minha carne está vestida de vermes e de crostas terrosas; a minha pele se encrosta e de novo supura.
6 “আমার জীবন, তাঁতির মাকুর থেকেও দ্রুত অতিবাহিত হয়ে যাচ্ছে|
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 স্মরণে রেখো, আমার জীবন একটি নিশ্বাস মাত্র|
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 এবং যদিও তুমি এখন আমায় দেখছ তুমি আমাকে দেখবে না,
8 Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já não serei.
9 মেঘ চলে যায় এবং বিলুপ্ত হয়| একই ভাবে, একজন লোক কবরে চলে যায়|
9 Tal como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais tornará a subir.
10 তার পুরোনো বাড়ীতে সে আর কখনই ফিরে আসবে না|
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o lugar onde habita o conhecerá jamais.
11 “তাই আমি চুপ করে থাকবো না!
11 Por isso, não reprimirei a boca, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 ঈশ্বর, কেন আপনি আমায় পাহারা দিচ্ছেন?
12 Acaso, sou eu o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas guarda?
13 যখন আমি বলি আমার বিছানা আমাকে আরাম দেবে,
13 Dizendo eu: consolar-me-á o meu leito, a minha cama aliviará a minha queixa,
14 তখন স্বপ্ন দেখিয়ে আপনি আমায় ভয় পাওয়ান|
14 então, me espantas com sonhos e com visões me assombras;
15 তাই ফাঁসি যাওয়াটাই আমি এখন শ্রেয় বলে মনে করি|
15 pelo que a minha alma escolheria, antes, ser estrangulada; antes, a morte do que esta tortura.
16 আমি আমার জীবনকে বাতিল করে দিয়েছিলাম|
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me, pois, porque os meus dias são um sopro.
17 ঈশ্বর, কেন মানুষ আপনার কাছে এত গুরুত্বপূর্ণ?
17 Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas nele o teu cuidado,
18 কেন প্রতিদিন সকালে আপনি মানুষ পরীক্ষা করেন?
18 e cada manhã o visites, e cada momento o ponhas à prova?
19 ঈশ্বর, আপনি কি আমার উপর থেকে আপনার দৃষ্টি সরিয়ে নেবেন না?
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 ঈশ্বর, আপনি মানুষের ওপর নজর রাখেন|
20 Se pequei, que mal te fiz a ti, ó Espreitador dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
21 অপরাধ করার জন্য কেন আপনি আমায় ক্ষমা করছেন না?
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me buscas, já não serei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.