Jó 33
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs VC
1 “ইয়োব, এখন আমার কথা শুনুন|
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 আমি বলবার জন্য প্রস্তুত|
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 আমার অন্তর সৎ তাই আমি সৎ বাক্যই বলবো|
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 ঈশ্বরের আত্মা আমায় সৃষ্টি করেছে|
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 ইয়োব, আমার কথা শুনুন এবং যদি পারেন আমার প্রশ্নর উত্তর দিন|
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 ঈশ্বরের সামনে আপনি এবং আমি উভয়েই সমান|
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 ইয়োব, আমাকে ভয় পাবেন না|
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 “কিন্তু ইয়োব, আমি শুনেছি,
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 আপনি বলেছেন: ‘আমি শুচিশুদ্ধ; আমি নিষ্পাপ|
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 আমি কোন ভুল করি নি, কিন্তু ঈশ্বর আমার বিরুদ্ধে|
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 ঈশ্বর আমার পায়ে শিকল পরিয়েছেন|
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 “কিন্তু ইয়োব, এ ক্ষেত্রে আপনি ভুল করেছেন|
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 আপনি ঈশ্বরের বিরুদ্ধে কেন অভিযোগ আনেন?
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 হতে পারে ঈশ্বর যা করেন তিনি তার ব্যাখ্যা দেন|
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 রাত্রে যখন লোকরা গভীর ঘুমে আচ্ছন্ন
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 তখন তারা ভীষণ ভয় পায়|
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 ভুল কাজ করার থেকে বিরত হতে ঈশ্বর তাদের সতর্ক করে দেন
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 মৃত্যুলোক থেকে উদ্ধার করবার জন্য ঈশ্বর মানুষকে সতর্ক করে দেন|
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 “ঈশ্বর হয়ত একজন ব্যক্তিকে যন্ত্রণা দিয়ে শুধরে দেন,
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 তখন সে লোকটি খেতে পারে না,
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 ঐ লোকটির গায়ের মাংস আর দেখা যায় না|
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 ঐ লোকটি “গহবর” এর কাছাকাছি পৌঁছে যায়|
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 ঈশ্বরের হাজার হাজার দেবদূত আছে; হয়তো তাদের একজন দূত ঐ লোকের ওপর নজর রাখছে|
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 হয়তো ঐ দূত ঐ লোকটির প্রতি সদয় হয়ে ঈশ্বরকে বলবে:
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 তখন ঐ লোকটির দেহ আবার তারুণ্যে ভরে উঠবে|
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 ঐ লোকটি ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করবে এবং ঈশ্বর ওর প্রার্থনার উত্তর দেবেন|
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 ঐ ব্যক্তিটি লোকদের কাছে তার দোষ স্বীকার করবে|
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 আমার আত্মাকে ঈশ্বর পাতালের মধ্যে পতন থেকে রক্ষা করেছেন|
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 “ঐ লোকটার জন্য ঈশ্বর বার বার এই সব করেছেন|
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 কেন? ঐ লোকটিকে গহবর থেকে উদ্ধার করবার জন্য,
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 “ইয়োব, আমার দিকে মনোযোগ দিন; আমার কথা শুনুন|
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 কিন্তু ইয়োব, আপনি যদি আমার সঙ্গে একমত না হন তাহলে আপনি কথা বলে যান|
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 কিন্তু ইয়োব, যদি আপনার কিছু বলবার না থাকে, তাহলে আমার কথা শুনুন|
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.