Salmos 121

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cantique des montées. Je lève les yeux vers les montagnes saintes : - d'où viendra mon secours ?
1 Cântico das peregrinações. Para os montes levanto os olhos: de onde me virá socorro?
2 Le secours me viendra de Yahweh - qui a fait le ciel et la terre.
2 O meu socorro virá do Senhor, criador do céu e da terra.
3 Il ne permettra pas que ton pied chancelle, - il ne sommeillera pas, ton gardien :
3 Ele não permitirá que teus pés resvalem; não dormirá aquele que te guarda.
4 Vois, il ne sommeille ni ne s'endort, - le gardien d'Israël !
4 Não, não há de dormir, nem adormecer o guarda de Israel.
5 Oui, Yahweh est ton gardien, - Yahweh est ton abri, à ta droite :
5 O Senhor é teu guarda, o Senhor é teu abrigo, sempre ao teu lado.
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera pas, - ni la lune pendant la nuit ;
6 De dia, o sol não te fará mal; nem a lua durante a noite.
7 Yahweh te gardera de tout mal, - il gardera ton âme
7 O Senhor te resguardará de todo o mal; ele velará sobre tua alma.
8 Yahweh protégera toutes tes démarches, - maintenant et à tout jamais !
8 O Senhor guardará os teus passos, agora e para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.