Salmos 121

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Cantique des montées. Je lève les yeux vers les montagnes saintes : - d'où viendra mon secours ?
1 Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
2 Le secours me viendra de Yahweh - qui a fait le ciel et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra pas que ton pied chancelle, - il ne sommeillera pas, ton gardien :
3 Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não tosquenejará.
4 Vois, il ne sommeille ni ne s'endort, - le gardien d'Israël !
4 Eis que não tosquenejará nem dormirá o guarda de Israel.
5 Oui, Yahweh est ton gardien, - Yahweh est ton abri, à ta droite :
5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua direita.
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera pas, - ni la lune pendant la nuit ;
6 O sol não te molestará de dia nem a lua de noite.
7 Yahweh te gardera de tout mal, - il gardera ton âme
7 O Senhor te guardará de todo o mal; guardará a tua alma.
8 Yahweh protégera toutes tes démarches, - maintenant et à tout jamais !
8 O Senhor guardará a tua entrada e a tua saída, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.