Salmos 121
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARIB
1 Cantique des montées. Je lève les yeux vers les montagnes saintes : - d'où viendra mon secours ?
1 Elevo os meus olhos para os montes; de onde me vem o socorro?
2 Le secours me viendra de Yahweh - qui a fait le ciel et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
3 Il ne permettra pas que ton pied chancelle, - il ne sommeillera pas, ton gardien :
3 Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não dormitará.
4 Vois, il ne sommeille ni ne s'endort, - le gardien d'Israël !
4 Eis que não dormitará nem dormirá aquele que guarda a Israel.
5 Oui, Yahweh est ton gardien, - Yahweh est ton abri, à ta droite :
5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua mão direita.
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera pas, - ni la lune pendant la nuit ;
6 De dia o sol não te ferirá, nem a lua de noite.
7 Yahweh te gardera de tout mal, - il gardera ton âme
7 O Senhor te guardará de todo o mal; ele guardará a tua vida.
8 Yahweh protégera toutes tes démarches, - maintenant et à tout jamais !
8 O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.