Salmos 121
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ
1 Cantique des montées. Je lève les yeux vers les montagnes saintes : - d'où viendra mon secours ?
1 Canção gradual. Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
2 Le secours me viendra de Yahweh - qui a fait le ciel et la terre.
2 O meu socorro vem do SENHOR, que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra pas que ton pied chancelle, - il ne sommeillera pas, ton gardien :
3 Não permitirá que o teu pé seja abalado; aquele que te guarda não cochilará.
4 Vois, il ne sommeille ni ne s'endort, - le gardien d'Israël !
4 Eis que aquele que guarda Israel não cochilará nem dormirá.
5 Oui, Yahweh est ton gardien, - Yahweh est ton abri, à ta droite :
5 O SENHOR é o teu guardador; o SENHOR é a tua sombra sobre a tua mão direita.
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera pas, - ni la lune pendant la nuit ;
6 O sol não te castigará de dia nem a lua de noite.
7 Yahweh te gardera de tout mal, - il gardera ton âme
7 O SENHOR te preservará de todo o mal; ele preservará a tua alma.
8 Yahweh protégera toutes tes démarches, - maintenant et à tout jamais !
8 O SENHOR preservará a tua ida e a tua vinda, de agora em diante e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.