Salmos 121
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NAA
1 Cantique des montées. Je lève les yeux vers les montagnes saintes : - d'où viendra mon secours ?
1 Elevo os meus olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Le secours me viendra de Yahweh - qui a fait le ciel et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra pas que ton pied chancelle, - il ne sommeillera pas, ton gardien :
3 Ele não permitirá que os seus pés vacilem; não dormitará aquele que guarda você.
4 Vois, il ne sommeille ni ne s'endort, - le gardien d'Israël !
4 É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
5 Oui, Yahweh est ton gardien, - Yahweh est ton abri, à ta droite :
5 O Senhor é quem guarda você; o
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera pas, - ni la lune pendant la nuit ;
6 De dia não lhe fará mal o sol, nem de noite, a lua.
7 Yahweh te gardera de tout mal, - il gardera ton âme
7 O Senhor guardará você de todo mal; guardará a sua alma.
8 Yahweh protégera toutes tes démarches, - maintenant et à tout jamais !
8 O Senhor guardará a sua saída e a sua entrada, desde agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.