Salmos 121

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cantique des montées. Je lève les yeux vers les montagnes saintes : - d'où viendra mon secours ?
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Le secours me viendra de Yahweh - qui a fait le ciel et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra pas que ton pied chancelle, - il ne sommeillera pas, ton gardien :
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Vois, il ne sommeille ni ne s'endort, - le gardien d'Israël !
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 Oui, Yahweh est ton gardien, - Yahweh est ton abri, à ta droite :
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera pas, - ni la lune pendant la nuit ;
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Yahweh te gardera de tout mal, - il gardera ton âme
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 Yahweh protégera toutes tes démarches, - maintenant et à tout jamais !
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.