Provérbios 5

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, - et prête l'oreille à mon intelligence ;
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha razão inclina o teu ouvido;
2 Afin que tu gardes le sens des choses, - et que la science de mes lèvres te protège.
2 para que conserves os meus avisos, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, - et plus fluide que l'huile est sa parole.
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite;
4 Mais l'issue en est amère comme l'absinthe, - et aiguë comme un glaive à deux tranchants.
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
5 Ses pieds descendent vers la mort, - vers le schéol conduisent ses pas.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos firmam-se no inferno.
6 Le chemin de la vie, elle ne le connaît pas, - où ses pas conduisent, elle ne s'en inquiète pas.
6 Ela não pondera a vereda da vida; as suas carreiras são variáveis, e não as conhece.
7 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, - ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Eloigne d'elle ta route, - et ne t'approche pas de la porte de sa maison,
8 Afasta dela o teu caminho e não te aproximes da porta da sua casa;
9 De peur que tu ne livres à d'autres ta gloire, - et tes années au cruel créancier ;
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
10 De peur que des étrangers ne se rassasient de tes biens, - et que le fruit de ton travail ne passe dans la maison d'autrui.
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;
11 Et qu'après cela tu ne gémisses, - lorsque ton corps et ta chair seront consumés
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Et tu ne dises : “Comment ai-je pu haïr la discipline, - et mon cœur mépriser la correction ?
12 e digas: Como aborreci a correção! E desprezou o meu coração a repreensão!
13 Je n'ai pas écouté la voix de mes maîtres, - et n'ai pas prêté l'oreille à ceux qui m'instruisaient.
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 J'ai failli en venir au comble du malheur, - au milieu du peuple et de l'assemblée.”
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Bois l'eau de ta citerne, - l'onde jaillissante de ton puits.
15 Bebe a água da tua cisterna e das correntes do teu poço.
16 Tes sources doivent-elles se répandre au dehors - et tes ruisseaux sur les places publiques ?
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e pelas ruas, os ribeiros de águas?
17 Qu'ils soient pour toi seul, - et non pour des étrangers avec toi.
17 Sejam para ti só e não para os estranhos contigo.
18 Que ta source soit bénie, - et que tu mettes ta joie dans la femme de ta jeunesse ;
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 Biche charmante, gracieuse gazelle, - qu'elle s'entretienne toujours avec toi ; - que ses charmes t'enivrent en tout temps, - sois épris toujours de son amour.
19 como cerva amorosa e gazela graciosa; saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.
20 Pourquoi, mon fils, t'attacherais-tu à une étrangère, - et embrasserais-tu le sein d'une inconnue.
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela estranha e abraçarias o seio da estrangeira?
21 Car à découvert aux yeux de Yahweh sont les voies de l'homme, - et surveillées toutes ses démarches.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele aplana todas as suas carreiras.
22 Ses propres iniquités le retiennent captif ; - il est saisi par les liens de son péché.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e, com as cordas do seu pecado, será detido.
23 Il mourra faute de correction, - il sera emporté par l'excès de sa folie.
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e, pelo excesso da sua loucura, andará errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.