Provérbios 15
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVT
1 Une réponse douce calme la fureur, - mais une parole dure suscite la colère.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 La langue des sages répand la science, - mais la bouche des insensés déborde de folie.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Les yeux de Yahweh sont en tout lieu, - scrutant les méchants et les bons.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 La douceur de la langue est un arbre de vie, mais sa fausseté un accablement pour l'âme.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 L'insensé méprise l'instruction de son père, - mais celui qui écoute la réprimande devient sage.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 Dans la maison des justes il y a abondance de bien-être, - mais dans le profit des méchants il y a la ruine.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Les lèvres des justes répandent la science, - mais il n'en est pas ainsi du cœur de l'insensé.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Le sacrifice des méchants est en horreur à Yahweh, - mais la prière des hommes droits lui est agréable.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 La voie du méchant est en horreur à Yahweh, - mais il aime celui qui poursuit la justice.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Une correction dure pour celui qui abandonne la voie, - et pour celui qui hait la réprimande : la mort.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Le schéol et l'abaddon sont à nu devant Yahweh, - combien plus les cœurs des enfants des hommes.
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, - c'est pourquoi il ne fraie pas avec les sages.
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Un cœur joyeux réjouit le visage, - mais dans l'accablement du cœur l'esprit est abattu.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Le cœur raisonnable cherche la science, - mais la bouche de l'insensé se repaît de folie.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Tous les jours sont mauvais pour l'affligé, - mais la joie du cœur est un festin perpétuel.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Mieux vaut peu avec la crainte de Yahweh - qu'un trésor abondant avec le trouble.
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Mieux vaut un plat de légume avec de l'affection - qu'un bœuf gras avec de la haine.
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 L'homme violent suscite des querelles, - mais celui qui est lent à la colère apaise la discorde.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, - mais la voie des diligents est unie.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Le fils sage réjouit son père, - mais l'insensé méprise sa mère.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 La folie réjouit celui qui est dépourvu de sens, - mais l'homme intelligent suit le droit chemin.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Les projets échouent faute de délibération, - mais avec de nombreux conseillers ils réussissent.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 L'homme éprouve de la joie pour une réponse de sa bouche, - et une parole dite à propos, comme elle est agréable !
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Voies de vie, les pensées du sage, - pour que se détournant, il soit sauvé du schéol.
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Yahweh renverse la maison des orgueilleux, - mais il affermit les bornes de la veuve.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Les intentions mauvaises sont en horreur à Yahweh, - mais les paroles bienveillantes sont pures à ses yeux.
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Il trouble sa maison celui qui poursuit le gain, - mais celui qui hait les présents vivra.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Le cœur du juste médite sa réponse, - mais la bouche des méchants profère des malices.
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Yahweh est loin des méchants, - mais il écoute la prière des justes.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 L'éclat des yeux réjouit le cœur, - et une bonne nouvelle engraisse les os.
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 L'oreille qui écoute la réprimande salutaire - demeure parmi les sages.
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, - mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 La crainte de Yahweh est l'école de la sagesse, - et le prélude de la gloire c'est l'humilité.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.