Provérbios 10

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Proverbes de Salomon. - Le fils sage fait la joie de son père, - et le fils insensé le chagrin de sa mère.
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Les trésors mal acquis ne profitent pas, - mais la justice délivre de la mort.
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 Yahweh ne laisse pas le juste souffrir de la faim, - mais il repousse la convoitise du méchant.
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 La main paresseuse rend pauvre, - mais la main diligente enrichit.
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Celui qui amasse pendant l'été est un fils prudent, - celui qui dort au temps de la moisson est fils de confusion.
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 La bénédiction repose sur la tête du juste, - mais la violence couvre la face des méchants.
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 La mémoire du juste est en bénédiction, - mais le nom des méchants en malédiction.
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Le sage de cœur reçoit les préceptes, - l'insensé des lèvres court à sa perte.
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Celui qui marche dans l'intégrité marche assuré, - mais celui qui prend des voies détournées sera surpris.
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Celui qui cligne de l’œil sera une cause de trouble, - mais qui argumente avec franchise cause la paix.
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 La bouche du juste est une source de vie, - mais la bouche des méchants cache la violence.
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 La haine suscite des querelles, - mais l'amour couvre toutes les fautes.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Sur les lèvres de l'intelligent se trouve la sagesse, - mais la verge est pour le dos de celui qui manque de sens.
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 Les sages sont réservés dans leur connaissance, - mais la bouche de l'insensé est un malheur prochain.
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 La fortune est pour le riche sa place forte, - mais le malheur des misérables c'est leur pauvreté.
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 L'œuvre du juste tend à la vie, - le gain du méchant à la ruine.
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Il prend le chemin de la vie, celui qui garde l’instruction, - mais celui qui oublie la réprimande conduit dans l'égarement.
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Les lèvres droites cachent la haine, - mais celui qui répand la calomnie est un insensé.
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 L'abondance des paroles ne va pas sans péché, - mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 La langue du juste est un argent de choix, - le cœur des méchants est de peu de valeur.
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Les lèvres des justes dirigent beaucoup d'hommes, - mais les insensés meurent par défaut d'intelligence.
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 C'est la bénédiction de Yahweh qui procure la richesse, - et elle ne suppose pas d'effort.
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 De même que le plaisir pour l'insensé est de commettre le crime, - ainsi pour l'homme intelligent, “d'acquérir” la sagesse.
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 La crainte du méchant se réalise ; - le désir du juste lui est accordé.
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Comme passe le tourbillon, disparaît le méchant, - mais le juste est établi pour l'éternité.
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Comme le vinaigre aux dents et la fumée aux yeux, - ainsi le paresseux pour ceux qui l'envoient.
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 La crainte de Yahweh multiplie les jours, - mais les années des méchants seront abrégées.
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 L'attente des justes c'est la joie, - mais l'espérance des méchants sera anéantie.
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 Yahweh est un rempart pour celui qui marche dans la justice, - mais la ruine pour ceux qui font le mal.
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Le juste pour l'éternité ne chancellera pas, - mais les méchants n'habiteront pas la terre.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 La bouche du juste produit la sagesse, - mais la langue des méchants sera arrachée.
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Les lèvres du juste distillent la bienveillance, - et la bouche des méchants la perversité.
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.