Jó 35
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ
1 Elihou continua et dit :
1 Eliú falou ainda mais, e disse:
2 As-tu estimé ceci comme juste, - as-tu pensé : c'est ma justification devant Dieu ?
2 Pensas tu que é correto dizer: Minha justiça é maior do que a de Deus?
3 Quand tu dis : “Que t'importe à toi ? - Que te fais-je si je pèche ?”
3 Porque tu disseste: Que vantagem seria para mim? E que lucro terei se eu for limpo do meu pecado?
4 Moi je te répondrai des paroles, et à tes amis avec toi !
4 Eu responderei a ti, e aos teus companheiros contigo.
5 Regarde les cieux et vois, - contemple les nues : elles sont plus hautes que toi !
5 Olha para os céus e vê; e contempla as nuvens, que são mais altas do que tu.
6 Si tu pèches, que lui fais-tu à lui, - et si tes fautes s'accumulent, que lui fais-tu ?
6 Se pecares, o que fazes contra ele? Ou se tuas transgressões se multiplicarem, o que fazes a ele?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu - ou que reçoit-il de ta main ?
7 Se tu fores justo, o que lhe dás, ou que recebe ele da tua mão?
8 C'est pour un homme tel que toi ta méchanceté - et pour un fils d'homme ta justice !
8 A tua maldade pode ferir um homem como tu és; e a tua justiça pode beneficiar o filho do homem.
9 Sous l'excès de l'oppression ils crient, - ils clament sous le bras des grands !
9 Por causa da multidão de opressões, eles fazem os oprimidos clamarem; eles clamam por causa do braço dos poderosos.
10 Mais ils n'ont pas dit : “Où est Eloah qui nous a faits, - qui donne des chants dans la nuit,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que dá canções à noite;
11 Qui nous enseigne par les animaux de la terre, - et par les oiseaux des cieux nous rend sages ?”
11 que nos ensina mais do que os animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 Lors donc ils crient et il ne répond pas, - à cause de l'orgueil des méchants.
12 Lá clamam, mas a ninguém dá resposta, por causa do orgulho dos homens maus.
13 C'est en vain : Dieu n'entend pas - et Schaddaï n'y prête attention !
13 Certamente, Deus não ouvirá a vaidade, nem a considerará o Todo-Poderoso.
14 Bien moins encore quand tu dis ne le point voir, - qu'un procès est devant lui et que tu l'attends,
14 Embora tu digas que não o verás, ainda assim o juízo está diante dele; por isso confia nele.
15 Et encore quand tu dis que sa colère ne punit rien - et qu'il ne connaît pas bien la transgression :
15 Mas agora, porque não é assim, ele visitou sua ira; embora ele não a conheça em sua grande extremidade.
16 Ainsi Job ouvre la bouche en vain, - c'est faute de science qu'il multiplie les mots.
16 Portanto, Jó abre sua boca em vão; ele multiplica palavras sem conhecimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.