Jó 35

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Elihou continua et dit :
1 Disse mais Eliú:
2 As-tu estimé ceci comme juste, - as-tu pensé : c'est ma justification devant Dieu ?
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Quand tu dis : “Que t'importe à toi ? - Que te fais-je si je pèche ?”
3 Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?
4 Moi je te répondrai des paroles, et à tes amis avec toi !
4 Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Regarde les cieux et vois, - contemple les nues : elles sont plus hautes que toi !
5 Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
6 Si tu pèches, que lui fais-tu à lui, - et si tes fautes s'accumulent, que lui fais-tu ?
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás com isso?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu - ou que reçoit-il de ta main ?
7 Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
8 C'est pour un homme tel que toi ta méchanceté - et pour un fils d'homme ta justice !
8 A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.
9 Sous l'excès de l'oppression ils crient, - ils clament sous le bras des grands !
9 Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.
10 Mais ils n'ont pas dit : “Où est Eloah qui nous a faits, - qui donne des chants dans la nuit,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
11 Qui nous enseigne par les animaux de la terre, - et par les oiseaux des cieux nous rend sages ?”
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?
12 Lors donc ils crient et il ne répond pas, - à cause de l'orgueil des méchants.
12 Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.
13 C'est en vain : Dieu n'entend pas - et Schaddaï n'y prête attention !
13 Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.
14 Bien moins encore quand tu dis ne le point voir, - qu'un procès est devant lui et que tu l'attends,
14 Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.
15 Et encore quand tu dis que sa colère ne punit rien - et qu'il ne connaît pas bien la transgression :
15 Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
16 Ainsi Job ouvre la bouche en vain, - c'est faute de science qu'il multiplie les mots.
16 por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.