Salmos 77
بلۆچی Balochi (BCC) vs ARC
1 Man Hodáyá tawára kanán o pa komaká hamáiá gwánka janán,
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 Sakki o sóriáni róchá Hodáwanday shóházá án,
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Hodáyá yáta kanán o nálán,
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 Taw mani chammán nazz bayagá naylay,
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 Gwastagén wahdáni hayálá kapán,
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 Shapán, wati sawtay hayálá kapán,
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 “Hodáwand tán abad yalaha kant o
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Áiay mehr pa modámi halás butag o
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 Hodáyá mehrabán bayag shamoshtag o
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 Mana gwashán: “É shakk o sawál maná ranjénant.
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 Oo Hodáwand! Tai kárán yáta kanán,
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Tai kortagén sajjahén káráni bárawá pegra kanán o
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 Oo Hodá! Tai ráh pák ent.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Taw hamá Hodá ay ke ajabén kára kant.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 gón wati básk o kodratá wati kawm rakkéntag,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 Ápán tará dist, oo Hodá!
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Jambarán ápa gwart o
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 Tai granday tawár danz o gwátáni tahá at,
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Tai ráh cha mazanén daryáyá gwast o
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 Taw wati kawm Mussá o Hárunay dastá rahshóni kort,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.