Salmos 77

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Man Hodáyá tawára kanán o pa komaká hamáiá gwánka janán,
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Sakki o sóriáni róchá Hodáwanday shóházá án,
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 Hodáyá yáta kanán o nálán,
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Taw mani chammán nazz bayagá naylay,
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Gwastagén wahdáni hayálá kapán,
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Shapán, wati sawtay hayálá kapán,
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “Hodáwand tán abad yalaha kant o
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Áiay mehr pa modámi halás butag o
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Hodáyá mehrabán bayag shamoshtag o
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Mana gwashán: “É shakk o sawál maná ranjénant.
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Oo Hodáwand! Tai kárán yáta kanán,
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Tai kortagén sajjahén káráni bárawá pegra kanán o
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 Oo Hodá! Tai ráh pák ent.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Taw hamá Hodá ay ke ajabén kára kant.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 gón wati básk o kodratá wati kawm rakkéntag,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Ápán tará dist, oo Hodá!
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Jambarán ápa gwart o
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Tai granday tawár danz o gwátáni tahá at,
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Tai ráh cha mazanén daryáyá gwast o
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Taw wati kawm Mussá o Hárunay dastá rahshóni kort,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.