Salmos 77
بلۆچی Balochi (BCC) vs ACF
1 Man Hodáyá tawára kanán o pa komaká hamáiá gwánka janán,
1 Clamei a Deus com a minha voz, a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 Sakki o sóriáni róchá Hodáwanday shóházá án,
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Hodáyá yáta kanán o nálán,
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
4 Taw mani chammán nazz bayagá naylay,
4 Sustentaste os meus olhos acordados; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Gwastagén wahdáni hayálá kapán,
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 Shapán, wati sawtay hayálá kapán,
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 “Hodáwand tán abad yalaha kant o
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Áiay mehr pa modámi halás butag o
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 Hodáyá mehrabán bayag shamoshtag o
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)
10 Mana gwashán: “É shakk o sawál maná ranjénant.
10 E eu disse: Isto é enfermidade minha; mas eu me lembrarei dos anos da destra do Altíssimo.
11 Oo Hodáwand! Tai kárán yáta kanán,
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Tai kortagén sajjahén káráni bárawá pegra kanán o
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 Oo Hodá! Tai ráh pák ent.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Taw hamá Hodá ay ke ajabén kára kant.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 gón wati básk o kodratá wati kawm rakkéntag,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá.)
16 Ápán tará dist, oo Hodá!
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Jambarán ápa gwart o
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram duma para outra parte.
18 Tai granday tawár danz o gwátáni tahá at,
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Tai ráh cha mazanén daryáyá gwast o
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas águas grandes, e os teus passos não são conhecidos.
20 Taw wati kawm Mussá o Hárunay dastá rahshóni kort,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.