Salmos 37

بلۆچی Balochi (BCC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Badkáráni sawabá jósh majan o
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Chiá ke é káhay paymá zutta gimmorant o
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Hodáay sará tawkal kan o nékiay ráhá ger,
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Cha Hodáwandá shádmán bay
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Wati zendmánay ráhá Hodáwanday sepordag kan o
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Á tai bémayáriá nuray paymá róshena kant o
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Hodáwanday bárgáhá árám bay o
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Cha hezhmá dur bay o gazabá yalah kan.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Chiá ke badkár goddhaga bant,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Kammoké wahdá rand badkára namánit,
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Narmdel molká mirása barant o
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Badkár pahrézkáray helápá pandala sázit o
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 bale Hodáwand badkáray sará kandit,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Badkár wati zahmá cha nyámá dara kanant o kamáná kasshant,
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Bale áyáni zahm, wati jenday delá nendit o
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Pahrézkáray kammén hasti
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Chiá ke badkáráni báskay zóra proshit,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Hodáwand bégonáháni rócháni negahpán ent o
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Baláh o mosibatáni wahdá bazzag o sharmendaga nabant o
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Bale badkár gára bant,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Badkár wáma kant o padá nadant,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Allamá, áyán ke Hodáwand barkata dant molká mirása barant,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Hodáwand hamáiay gámán mohra kant
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Toré bethagalit, zeminá nakapit,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Warná atán o nun pir án,
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Modám daspach ent o pa ásáni wáma dant,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Cha badiá démá chahr day o néki kan,
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Chiá ke Hodáwandá adl dóst ent o
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Pahrézkár molká mirása barant o
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Pahrézkáray dap hekmat tálána kant o
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Hodáwanday Sharyat áiay delá ent o
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Badkár, pa pahrézkárá kamina kant o
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Bale Hodáwand áiá badkáray zóray tahá naperrénit o
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Hodáwanday wadárá bay o hamáiay ráhá bósht,
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Badkár o bérahmén mardé diston ke
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 bale namant o zutt mort,
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Béaybén mardá begend o nékdelá bechár,
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 bale sajjahén sarkash gár o gomsára bant,
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Pahrézkáráni rakkénók Hodáwand ent o
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Hodáwand áyán madata dant o rakkénit,
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.