Salmos 37

بلۆچی Balochi (BCC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Badkáráni sawabá jósh majan o
1 NÃO te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Chiá ke é káhay paymá zutta gimmorant o
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Hodáay sará tawkal kan o nékiay ráhá ger,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Cha Hodáwandá shádmán bay
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Wati zendmánay ráhá Hodáwanday sepordag kan o
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 Á tai bémayáriá nuray paymá róshena kant o
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Hodáwanday bárgáhá árám bay o
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Cha hezhmá dur bay o gazabá yalah kan.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
9 Chiá ke badkár goddhaga bant,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Kammoké wahdá rand badkára namánit,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Narmdel molká mirása barant o
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Badkár pahrézkáray helápá pandala sázit o
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 bale Hodáwand badkáray sará kandit,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Badkár wati zahmá cha nyámá dara kanant o kamáná kasshant,
14 Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
15 Bale áyáni zahm, wati jenday delá nendit o
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Pahrézkáray kammén hasti
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Chiá ke badkáráni báskay zóra proshit,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Hodáwand bégonáháni rócháni negahpán ent o
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Baláh o mosibatáni wahdá bazzag o sharmendaga nabant o
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Bale badkár gára bant,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumaça se desfarão.
21 Badkár wáma kant o padá nadant,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Allamá, áyán ke Hodáwand barkata dant molká mirása barant,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Hodáwand hamáiay gámán mohra kant
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Toré bethagalit, zeminá nakapit,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Warná atán o nun pir án,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Modám daspach ent o pa ásáni wáma dant,
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Cha badiá démá chahr day o néki kan,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Chiá ke Hodáwandá adl dóst ent o
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarraigada.
29 Pahrézkár molká mirása barant o
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Pahrézkáray dap hekmat tálána kant o
30 A boca do justo fala a sabedoria; a sua língua fala do juízo.
31 Hodáwanday Sharyat áiay delá ent o
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Badkár, pa pahrézkárá kamina kant o
32 O ímpio espreita ao justo, e procura matá-lo.
33 Bale Hodáwand áiá badkáray zóray tahá naperrénit o
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Hodáwanday wadárá bay o hamáiay ráhá bósht,
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Badkár o bérahmén mardé diston ke
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 bale namant o zutt mort,
36 Mas passou e já não aparece; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Béaybén mardá begend o nékdelá bechár,
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 bale sajjahén sarkash gár o gomsára bant,
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Pahrézkáráni rakkénók Hodáwand ent o
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Hodáwand áyán madata dant o rakkénit,
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.