Salmos 22
بلۆچی Balochi (BCC) vs NVI
1 Oo mani Hodá, oo mani Hodá! Taw chiá maná tahná esht?
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 Oo mani Hodá! Sajjahén róchá peryáta kanán o taw passawé nadayay,
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 Angat ham taw pák o palgár ay,
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 May petán tai sará tawkal kort,
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 Tai dargáhá peryátesh kort o rakketant,
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 Záná, man ensáné naán, kermé án?
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 Harkas ke maná gendit kalág o rishkand kant.
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 “Angat wati óst o ométá pa Hodáyá band,
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 Bale taw maná cha mátay lápá dar áwort o
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 Cha pédáeshá tai baddhá dawr dayag bután,
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 Cha man dur mabay,
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 Bázén narén gókéá mani chapp o chágerd geptag,
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 wati práhén dapesh pa man parroptag,
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 Chó ke ápá réchag o tálán butagán
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 Zór o tágaton kunzagi chondhé ke hoshk butag o
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 Kochekán mani chapp o chágerd geptag,
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 wati sajjahén haddhán shomár korta kanán.
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 mani pocchán wati nyámá bahra kanant o
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 Bale taw, oo Hodáwand! Dur mabay.
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Mani arwáhá cha zahm o shamshirá berakkén o
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 Maná cha shér o mazáráni dapá neját beday,
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 Tai námá pa wati brátán jára janán o
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 Shomá, oo Hodátorsán! Áiá benázénét.
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 Chiá ke áiá cha setam distagénay bazzagiá posht nakortag o
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 Mazanén diwáná mani satá o saná pa taw ent,
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 Békebr o darbésh waráka warant o séra bant o
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 Zeminay chárén kondh áiá yáta kanant o
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 Chiá ke bádsháhi Hodáwandayg ent o
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 Zeminay sajjahén zóráwar waráka warant o áiay démá kapant,
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 Áyókén nasl áiay hezmatá bant,
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 pa áyán ke angat wadi nabutagant
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.