Salmos 22

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Oo mani Hodá, oo mani Hodá! Taw chiá maná tahná esht?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas das palavras do meu bramido e não me auxilias?
2 Oo mani Hodá! Sajjahén róchá peryáta kanán o taw passawé nadayay,
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 Angat ham taw pák o palgár ay,
3 Porém tu és Santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
4 May petán tai sará tawkal kort,
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Tai dargáhá peryátesh kort o rakketant,
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram e não foram confundidos.
6 Záná, man ensáné naán, kermé án?
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Harkas ke maná gendit kalág o rishkand kant.
7 Todos os que me veem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 “Angat wati óst o ométá pa Hodáyá band,
8 Confiou no Senhor , que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 Bale taw maná cha mátay lápá dar áwort o
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; o que me preservaste estando ainda aos seios de minha mãe.
10 Cha pédáeshá tai baddhá dawr dayag bután,
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Cha man dur mabay,
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 Bázén narén gókéá mani chapp o chágerd geptag,
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 wati práhén dapesh pa man parroptag,
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Chó ke ápá réchag o tálán butagán
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera e derreteu-se dentro de mim.
15 Zór o tágaton kunzagi chondhé ke hoshk butag o
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 Kochekán mani chapp o chágerd geptag,
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 wati sajjahén haddhán shomár korta kanán.
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles veem e me contemplam.
18 mani pocchán wati nyámá bahra kanant o
18 Repartem entre si as minhas vestes e lançam sortes sobre a minha túnica.
19 Bale taw, oo Hodáwand! Dur mabay.
19 Mas tu, Senhor , não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Mani arwáhá cha zahm o shamshirá berakkén o
20 Livra a minha alma da espada e a minha predileta, da força do cão.
21 Maná cha shér o mazáráni dapá neját beday,
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouve-me desde as pontas dos unicórnios.
22 Tai námá pa wati brátán jára janán o
22 Então, declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Shomá, oo Hodátorsán! Áiá benázénét.
23 Vós que temeis ao Senhor , louvai-o; todos vós, descendência de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 Chiá ke áiá cha setam distagénay bazzagiá posht nakortag o
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Mazanén diwáná mani satá o saná pa taw ent,
25 O meu louvor virá de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Békebr o darbésh waráka warant o séra bant o
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 Zeminay chárén kondh áiá yáta kanant o
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor ; e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
28 Chiá ke bádsháhi Hodáwandayg ent o
28 Porque o reino é do Senhor , e ele domina entre as nações.
29 Zeminay sajjahén zóráwar waráka warant o áiay démá kapant,
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; como também os que não podem reter a sua vida.
30 Áyókén nasl áiay hezmatá bant,
30 Uma semente o servirá; falará do Senhor de geração em geração.
31 pa áyán ke angat wadi nabutagant
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.