Salmos 22
بلۆچی Balochi (BCC) vs NAA
1 Oo mani Hodá, oo mani Hodá! Taw chiá maná tahná esht?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 Oo mani Hodá! Sajjahén róchá peryáta kanán o taw passawé nadayay,
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Angat ham taw pák o palgár ay,
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 May petán tai sará tawkal kort,
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 Tai dargáhá peryátesh kort o rakketant,
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 Záná, man ensáné naán, kermé án?
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 Harkas ke maná gendit kalág o rishkand kant.
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 “Angat wati óst o ométá pa Hodáyá band,
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 Bale taw maná cha mátay lápá dar áwort o
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Cha pédáeshá tai baddhá dawr dayag bután,
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 Cha man dur mabay,
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 Bázén narén gókéá mani chapp o chágerd geptag,
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 wati práhén dapesh pa man parroptag,
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 Chó ke ápá réchag o tálán butagán
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Zór o tágaton kunzagi chondhé ke hoshk butag o
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Kochekán mani chapp o chágerd geptag,
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 wati sajjahén haddhán shomár korta kanán.
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 mani pocchán wati nyámá bahra kanant o
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Bale taw, oo Hodáwand! Dur mabay.
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 Mani arwáhá cha zahm o shamshirá berakkén o
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Maná cha shér o mazáráni dapá neját beday,
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Tai námá pa wati brátán jára janán o
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 Shomá, oo Hodátorsán! Áiá benázénét.
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 Chiá ke áiá cha setam distagénay bazzagiá posht nakortag o
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 Mazanén diwáná mani satá o saná pa taw ent,
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 Békebr o darbésh waráka warant o séra bant o
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 Zeminay chárén kondh áiá yáta kanant o
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Chiá ke bádsháhi Hodáwandayg ent o
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 Zeminay sajjahén zóráwar waráka warant o áiay démá kapant,
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Áyókén nasl áiay hezmatá bant,
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 pa áyán ke angat wadi nabutagant
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.