Salmos 118

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hodáwanday shográ begerét
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Esráil begwashát:
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Hárunay lóg begwashát:
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Hodátors begwashátant:
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Wati tangián gón Hodáwandá peryáton kort,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Hodáwand gón man ent, mana natorsán.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Hodáwand gón man ent, mani madat kanók,
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Hodáay kerrá panáh zurag
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Hodáay kerrá panáh zurag
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Sajjahén kawmán maná angerr kort,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Maná cha har némagá chapp o chágerdesh kort,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Chó bénagmakeská mani sará per retkant,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Maná sakká télánkesh dát ke bekapán,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Hodáwand mani zór o mani sawt ent,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Pahrézkáráni tambuáni tahá sóbén bayag o shádmániay kukkár ent:
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Hodáwanday rástén dast chest butag,
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Mana namerán, zendaga mánán o
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Hodáwandá maná sharr adab dát,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Adl o rástiay darwázagán pa man pach kan,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Esh ent Hodáwanday darwázag
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Tai shográ gerán ke taw maná passaw dát,
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Á seng ke bánbandén ostáyán pasond nakort o nazort,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 É Hodáwanday kár ent o
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Esh ent hamá róch ke Hodáwandá áwortag,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Oo Hodáwand! Márá berakkén.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Mobárak bát hamá ke Hodáwanday námá kayt.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Hodáwand, Hodá ent,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Taw mani Hodá ay,
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Hodáwanday shográ begerét
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.