Salmos 109

بلۆچی Balochi (BCC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Oo mani satáyáni Hodá!
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 Chéá ke badkár o prébkárán
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 Maná gón napratién habarán chapp o chágerdesh kortag,
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Mani mehray badalá maná bohtámesh jatag,
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Mani nékiáni badalá gón man badia kanant o
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Gwashant: “Badkárén mardoméá eshiay chakká dawr day,
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Wahdé áiay dadrasiá kanant,
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Róchi kammok bátant o
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Chokki chóraw bátant o
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Chokki pendhók o darpadar bátant o
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Wámdári sajjahén mál o hastiá pach gerátant o
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Kass pa áiá mehrabán mabát o
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Padréchi gár bátant o
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Áiay pet o pirokáni gonáh Hodáwanday bárgáhá yát kanag bátant,
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Gonáhesh modám Hodáwanday chammáni démá bátant,
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Chéá ke á hechbar pa kassá mehrabán nabut,
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Nálat kanagi wassha but,
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 Nálat kanagi chó pósháká gwará at,
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Nálat kabáhé bát o áiay jendá bepóshát o
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Cha Hodáwanday némagá mani bohtám janókáni mozz hamé bát,
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 Bale taw, oo Hodáwand, tahná taw
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 Chéá ke man nézgár o hájatmandé án o
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 Man chó bégáhi sáhegéá gára bán,
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Cha róchagá kóndhon drahagá ant,
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Bohtám janókáni kalági án,
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Maná komakk kan, oo Hodáwand, mani Hodá!
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Bell bezánant ke é tai dast ent,
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Á nálata kanant,
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Mani dozhmenán roswáiay jámag gwará dayag bát o
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 Man cha wati zobáná Hodáwanday sakk báz shográ gerán,
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 Chéá ke hájatmanday rástén némagá óshtit
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.