Salmos 109
بلۆچی Balochi (BCC) vs ARC
1 Oo mani satáyáni Hodá!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Chéá ke badkár o prébkárán
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Maná gón napratién habarán chapp o chágerdesh kortag,
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 Mani mehray badalá maná bohtámesh jatag,
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Mani nékiáni badalá gón man badia kanant o
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Gwashant: “Badkárén mardoméá eshiay chakká dawr day,
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Wahdé áiay dadrasiá kanant,
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Róchi kammok bátant o
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Chokki chóraw bátant o
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Chokki pendhók o darpadar bátant o
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Wámdári sajjahén mál o hastiá pach gerátant o
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Kass pa áiá mehrabán mabát o
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Padréchi gár bátant o
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Áiay pet o pirokáni gonáh Hodáwanday bárgáhá yát kanag bátant,
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Gonáhesh modám Hodáwanday chammáni démá bátant,
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Chéá ke á hechbar pa kassá mehrabán nabut,
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Nálat kanagi wassha but,
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Nálat kanagi chó pósháká gwará at,
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Nálat kabáhé bát o áiay jendá bepóshát o
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Cha Hodáwanday némagá mani bohtám janókáni mozz hamé bát,
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 Bale taw, oo Hodáwand, tahná taw
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Chéá ke man nézgár o hájatmandé án o
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Man chó bégáhi sáhegéá gára bán,
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Cha róchagá kóndhon drahagá ant,
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Bohtám janókáni kalági án,
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 Maná komakk kan, oo Hodáwand, mani Hodá!
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Bell bezánant ke é tai dast ent,
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Á nálata kanant,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Mani dozhmenán roswáiay jámag gwará dayag bát o
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Man cha wati zobáná Hodáwanday sakk báz shográ gerán,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Chéá ke hájatmanday rástén némagá óshtit
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.