Salmos 102
بلۆچی Balochi (BCC) vs NVI
1 Oo Hodáwand! Mani dwáyá gósh dár,
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Mani sakki o sóriay róchá
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Chéá ke mani róch chó duttá gára bant o
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Mani del chó mortagén káhá gimmortag o hoshk tarretag o
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Cha bázén nálag o peryátá
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Gyábáni bumméay paymá án,
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Béwáb gandaláni tahá tachk án,
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Dozhmen sajjahén róchá maná shegána janant,
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Chéá ke nánay badalá pora warán o
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 cha tai hezhm o gazabá,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Mani róch, bégáhi sáhegéay paymá gára bant o
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Bale taw, oo Hodáwand, tán abad wati bádsháhi tahtá neshtagay o
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Taw jáha janay o tará Sahyunay sará bazzaga bit,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Chéá ke tai hezmatkárán é shahray seng dóst ant o
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Kawm cha Hodáwanday námá torsant o
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Chéá ke Hodáwand Sahyuná nóksará addha kant o
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Á bazzagáni dwáyán gósha dárit o
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Bell ke é pa áyókén nasléá nebisag bebit o
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Áiá cha wati pákén arshá jahlád cháretag,
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 tánke bandigáni nálagán beshkont o
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 ke Sahyuná Hodáwanday námá jár bejanant o
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 hamá wahdá ke kawm o bádsháhi
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Ráhay némá mani twáni prósht o
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Gorhá man gwasht:
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Zemin, taw cha azalá jórh kortag o
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 É sajjahén gár o bégwáha bant bale taw mánay,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 bale taw mánay o
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Tai hezmatkáráni chokk tai bárgáhá jahmenenda bant o
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.