Salmos 102

بلۆچی Balochi (BCC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Oo Hodáwand! Mani dwáyá gósh dár,
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Mani sakki o sóriay róchá
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Chéá ke mani róch chó duttá gára bant o
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Mani del chó mortagén káhá gimmortag o hoshk tarretag o
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Cha bázén nálag o peryátá
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Gyábáni bumméay paymá án,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Béwáb gandaláni tahá tachk án,
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 Dozhmen sajjahén róchá maná shegána janant,
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Chéá ke nánay badalá pora warán o
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 cha tai hezhm o gazabá,
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Mani róch, bégáhi sáhegéay paymá gára bant o
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Bale taw, oo Hodáwand, tán abad wati bádsháhi tahtá neshtagay o
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 Taw jáha janay o tará Sahyunay sará bazzaga bit,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Chéá ke tai hezmatkárán é shahray seng dóst ant o
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 Kawm cha Hodáwanday námá torsant o
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Chéá ke Hodáwand Sahyuná nóksará addha kant o
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 Á bazzagáni dwáyán gósha dárit o
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 Bell ke é pa áyókén nasléá nebisag bebit o
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 Áiá cha wati pákén arshá jahlád cháretag,
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 tánke bandigáni nálagán beshkont o
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 ke Sahyuná Hodáwanday námá jár bejanant o
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 hamá wahdá ke kawm o bádsháhi
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Ráhay némá mani twáni prósht o
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Gorhá man gwasht:
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Zemin, taw cha azalá jórh kortag o
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 É sajjahén gár o bégwáha bant bale taw mánay,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 bale taw mánay o
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Tai hezmatkáráni chokk tai bárgáhá jahmenenda bant o
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.