Salmos 102

بلۆچی Balochi (BCC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oo Hodáwand! Mani dwáyá gósh dár,
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Mani sakki o sóriay róchá
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Chéá ke mani róch chó duttá gára bant o
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 Mani del chó mortagén káhá gimmortag o hoshk tarretag o
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Cha bázén nálag o peryátá
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 Gyábáni bumméay paymá án,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 Béwáb gandaláni tahá tachk án,
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Dozhmen sajjahén róchá maná shegána janant,
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Chéá ke nánay badalá pora warán o
9 — ausente —
10 cha tai hezhm o gazabá,
10 — ausente —
11 Mani róch, bégáhi sáhegéay paymá gára bant o
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Bale taw, oo Hodáwand, tán abad wati bádsháhi tahtá neshtagay o
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Taw jáha janay o tará Sahyunay sará bazzaga bit,
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Chéá ke tai hezmatkárán é shahray seng dóst ant o
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Kawm cha Hodáwanday námá torsant o
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 Chéá ke Hodáwand Sahyuná nóksará addha kant o
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 Á bazzagáni dwáyán gósha dárit o
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 Bell ke é pa áyókén nasléá nebisag bebit o
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 Áiá cha wati pákén arshá jahlád cháretag,
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 tánke bandigáni nálagán beshkont o
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 ke Sahyuná Hodáwanday námá jár bejanant o
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 hamá wahdá ke kawm o bádsháhi
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 Ráhay némá mani twáni prósht o
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 Gorhá man gwasht:
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Zemin, taw cha azalá jórh kortag o
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 É sajjahén gár o bégwáha bant bale taw mánay,
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 bale taw mánay o
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Tai hezmatkáráni chokk tai bárgáhá jahmenenda bant o
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.