Salmos 90

Bible in Basic English (BBE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our resting-place in all generations.
1 Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
2 Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
2 Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 You send man back to his dust; and say, Go back, you children of men.
3 Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: "Retornem ao pó, seres humanos! "
4 For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
4 De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.
5 ...
5 Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
6 In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
6 germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.
7 We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
7 Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.
8 You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
8 Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
9 For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
9 Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.
10 The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.
10 Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!
11 Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
11 Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
12 So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
13 Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
13 Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
14 In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
14 Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
15 Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
15 Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
16 Make your work clear to your servants, and your glory to their children.
16 Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!
17 Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.
17 Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.