Salmos 90
Bible in Basic English (BBE) vs NAA
1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our resting-place in all generations.
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
2 Antes que os montes nascessem e tu formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 You send man back to his dust; and say, Go back, you children of men.
3 Tu reduzes o ser humano ao pó e dizes: “Voltem ao pó, filhos dos homens.”
4 For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
4 Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite.
5 ...
5 Tu os arrastas na torrente; são como um sono. São como a relva que floresce de madrugada;
6 In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
6 de madrugada, viceja e floresce; à tarde, murcha e seca.
7 We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados.
8 You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
8 Puseste as nossas iniquidades diante de ti e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos.
9 For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
9 Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento.
10 The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.
10 Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos.
11 Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio.
13 Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
13 Volta-te, Senhor ! Até quando estarás indignado? Tem compaixão dos teus servos.
14 In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
14 Sacia-nos de manhã com a tua bondade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
15 Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
16 Make your work clear to your servants, and your glory to their children.
16 Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.
17 Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.