Salmos 90

Bible in Basic English (BBE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our resting-place in all generations.
1 Senhor , tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 You send man back to his dust; and say, Go back, you children of men.
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Volvei, filhos dos homens.
4 For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite.
5 ...
5 Tu os levas como corrente de água; são como um sono; são como a erva que cresce de madrugada;
6 In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
6 de madrugada, cresce e floresce; à tarde, corta-se e seca.
7 We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor somos angustiados.
8 You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades; os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto.
9 For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um conto ligeiro.
10 The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.
10 A duração da nossa vida é de setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o melhor deles é canseira e enfado, pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos coração sábio.
13 Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
13 Volta-te para nós, Senhor ; até quando? E aplaca-te para com os teus servos.
14 In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
14 Sacia-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Make your work clear to your servants, and your glory to their children.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória, sobre seus filhos.
17 Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.
17 E seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.