Salmos 88

Bible in Basic English (BBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. To the chief music-maker; put to Mahalath Leannoth. Maschil. Of Heman the Ezrahite.
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 \88:1\O Lord, God of my salvation, I have been crying to you for help by day and by night:
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 \88:2\Let my prayer come before you; give ear to my cry:
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 \88:3\For my soul is full of evils, and my life has come near to the underworld.
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 \88:4\I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help:
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 \88:5\My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 \88:6\You have put me in the lowest deep, even in dark places.
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 \88:7\The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 \88:8\You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 \88:9\My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 \88:10\Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah.)
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 \88:11\Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 \88:12\May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 \88:13\But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 \88:14\Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 \88:15\I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 \88:16\The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 \88:17\They are round me all the day like water; they have made a circle about me.
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.
19 \88:18\You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.