Salmos 88
Bible in Basic English (BBE) vs ARC
1 A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. To the chief music-maker; put to Mahalath Leannoth. Maschil. Of Heman the Ezrahite.
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 \88:1\O Lord, God of my salvation, I have been crying to you for help by day and by night:
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 \88:2\Let my prayer come before you; give ear to my cry:
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 \88:3\For my soul is full of evils, and my life has come near to the underworld.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 \88:4\I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help:
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 \88:5\My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 \88:6\You have put me in the lowest deep, even in dark places.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 \88:7\The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 \88:8\You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 \88:9\My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 \88:10\Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah.)
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 \88:11\Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 \88:12\May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 \88:13\But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 \88:14\Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 \88:15\I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 \88:16\The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 \88:17\They are round me all the day like water; they have made a circle about me.
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.
19 \88:18\You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.